http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicallySignificant

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Qualidade de uma entidade, atributo ou relação que possui significado ou valor especial no contexto de recursos bibliográficos.
A quality of an entity or attribute or relationship that has special meaning or value in the context of bibliographic resources.
entītijas, atribūta vai attiecības īpašība, kurai ir īpaša nozīme vai vērtība bibliogrāfisko resursu kontekstā.
свойство объекта, или атрибута, или связи, которое имеет особое значение или ценность в контексте библиографических ресурсов.
Cilësi e një entiteti, atributi ose lidhjeje që ka kuptim ose vlerë të veçantë në kontekstin e burimeve bibliografike.
kvalita entity či atributu nebo vztahu, která má speciální význam či hodnotu v kontextu bibliografického zdroje.
Svojstvo entiteta ili atributa ili odnosa koje ima posebno značenje ili vrijednost u kontekstu bibliografske jedinice.
En egenskap hos en entitet, attribut eller relation som har en särskild mening eller är särskilt värdefull då det rör sig om bibliografiska resurser.
Qualità di un’entità o attributo o relazione che assume un senso o valore speciale nel contesto delle risorse bibliografiche.
هي ميزة لكيان أو حقل أو علاقة تحمل معنى خاص أو قيمة في سياق المصادر الببليوغرافية.
Đặc tính của thực thể, một vật hay mối quan hệ có ý nghĩa hay giá trị đặng biệt trong ngữ cảnh của nguồn thư mục.
Eine Qualität einer Entität oder ein Merkmal oder eine Beziehung, die im Kontext bibliografischer Ressourcen eine bestimmte Bedeutung oder einen bestimmten Wert hat.
คุณภาพของเอนทิตีหรือแอททริบิวท์ หรือความสัมพันธ์ที่มีความหมายหรือคุณค่าพิเศษในบริบทของทรัพยากรทางบรรณานุกรม
实体、属性或关系的一种性质,在书目资源的环境中具有特别含义或赋值。
書誌的資源において、特別の意味もしくは価値を有する実体または属性または関連の質。  
서지자원의 맥락에서 특별한 의미나 가치를 갖는 개체나 속성, 관계의 질
Una cualidad de una entidad, atributo o relación que tiene un significado especial o alto valor en el contexto de los recursos bibliográficos.
Qualité d'une entité, d'un attribut ou d'une relation qui a un sens ou un intérêt particulier dans le contexte des ressources bibliographiques.
kvalita entity alebo atribútu alebo vzťahu, ktorá má špeciálny význam alebo hodnotu v kontexte bibliografického zdroja.
lastnost entitete, atributa ali odnosa, ki ima v kontekstu bibliografskih virov poseben pomen ali vrednost.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Bibliograficamente significativo
Bibliografski značajan
Bibliograficamente significativo
Bibliografikisht i rëndësishëm
ตำแหน่งที่ตั้ง
Bibliografiskt signifikant
서지적으로 중요한
Bibliograficky významný
Significatif du point de vue bibliographique
Bibliografsko pomemben
الأهمية الببليوغرافية
Giá trị thư mục
Bibliografisch relevant
Bibliograficky významný
Bibliogrāfiski nozīmīgs
Библиографически значимый
Bibliographically significant
具有目录学意义的
Bibliograficamente significativo
書誌的有意性
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Attribute

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Característica de uma entidade. Um atributo pode ser intrínseco a uma entidade ou ser-lhe externamente imputado.
Characteristic of an entity. An attribute can be inherent in an entity or externally imputed.
개체의 특성. 속성은 어떤 개체에 내재된 고유한 것일 수 있고, 외부에 있는 것을 따른 것일 수 있다.
Entitetens egenskaper. Attributen kan vara en del av entiteten eller ha tilldelats denna.
charakteristika entity. Atribut může být součástí entity či připisovaný entitě zvnějšku.
Charakteristikum einer Entität. Ein Merkmal kann einer Entität innewohnen oder ihr zugeschrieben werden.
lastnost entitete. Atribut je lahko lasten sami entiteti ali pa izvira od zunaj.
характеристика объекта. Атрибут может быть неотъемлемой частью объекта, а может быть заимствован извне.
実体の特性。属性には、実体に固有の属性と外的に付与される属性がある。  
Karakteristikë e një entiteti. Atributi mund të jetë i brendaqënësishëm në një entitet ose i jashtëm.
La característica de una entidad; un atributo puede ser inherente a una entidad o atribuido externamente.
Caratteristica di un’entità. Un attributo può essere intrinseco all’entità o assegnato esternamente.
一个实体的特征。属性可以是实体内在的,或由外部输入的。
Đặc điểm của một thực thể. Một thuộc tính có thể là đặc tính vốn có của thực thế hay là yếu tố ngoại lai.
charakteristika entity. Atribút môže byť súčasťou entity alebo pripisovaný entite zvonka.
raksturīga entītijas iezīme. Atribūts var būt entītijai sākotnēji piemītošs vai ārēju apstākļu radīts.
Caractéristique d'une entité. Un attribut peut être inhérent à une entité ou lui être affecté.
خاصية من الكيان. قد يكون الحقل من صلب الكيان أو منسوب خارجيا.
คุณลักษณะของเอนทิตี แอททริบิวท์สามารถสืบทอดกันภายในเอนทิตีหรือสร้าง ขึ้นจากภายนอกได้
Svojstvo entiteta. Atribut može biti urođen u entitetu ili mu može biti izvana nametnut.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Atributo
الحقل
Atribūts
Atribut
Thuộc tính
Attributo
属性
Atributo
Atribut
Atribút
Attribut
แอททริบิวท์
属性
Attribute
Atribut
속성
Merkmal
Atribut
Атрибут
Attribut
http://purl.org/dc/terms/source FRBR
FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorityRecord

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Un conjunto de datos que identifica a una entidad y que puede ser utilizado para facilitar el acceso a los puntos de acceso autorizados para la entidad o para la visualización de cualquiera de los puntos de acceso para la entidad.
Conjunto de elementos de dados que identifica uma entidade e pode ser usado para facilitar o acesso ao ponto de acesso autorizado para essa entidade ou a para disponibilizar quaisquer outros pontos de acesso para a entidade.
súbor údajových prvkov, ktoré identifikujú entitu a môžu byť použité na uľahčenie prístupu k autorizovanému selekčnému údaju alebo na zobrazenie selekčného údaja pre entitu.
soubor datových prvků, které identifikují entitu a mohou být použity k usnadnění přístupu k autorizovanému selekčnímu údaji či zobrazení selekčního údaje pro entitu.
Insieme di dati che identifica un’entità e che può essere usata per facilitare l’accesso al punto di accesso autorizzato per quell’entità o per la visualizzazione di qualsiasi punto di accesso per l’entità.
مجموعة من عناصر البيانات تحدد كيان ما، ويمكن أن تستخدم لتسهيل الوصول لنقطة الوصول المقننة لهذا الكيان أو لعرض أي نقطة وصول للكيان.
Tập hợp các nhân tố dữ liệu xác định một thực thể hay được sử dụng để cung cấp điểm truy cập được cho phép đến một thực thể hay sự trình bày cho bất kể điểm truy cập nào của thực thể.
実体を識別し、その実体に対する典拠形アクセスポイントへのアクセスを、またはその実体に対するどのアクセスポイントの表示をも容易にするために用いることができるデータ要素の一群
zbir podatkov, ki identificirajo entiteto in omogočajo dostop do normativne vstopne točke ali prikaz katerekoli vstopne točke.
识别某一实体,并可为存取该实体的规范检索点或显示该实体的任何检索点提供便利的一组数据单元。
개체를 식별하고, 해당 개체의 전거형 접근점 혹은 해당 개체의 모든 접근점 표시에 접근을 촉진하기 위하여 사용될 수 있는 데이터 요소 집합
Ensemble des éléments de données qui identifie une entité et qui peut être utilisé afin de faciliter l'accès au point d'accès autorisé pour cette entité ou l'affichage de tout point d'accès établi pour cette entité.
ชุดขององค์ประกอบของข้อมูลที่ระบุถึงเอนทิตี ซึ่งสามารถเอื้อประโยชน์ต่อ การเข้าถึงจุดเข้าถึงข้อมูลที่กำหนดให้ใช้ได้ของเอนทิตี หรือการจัดแสดงจุดเข้าถึงข้อมูลใด ๆ ของเอนทิตีได้
A set of data elements that identifies an entity and can be used to facilitate access to the authorized access point for that entity or the display of any access point for the entity.
Ein Datensatz, der eine Entität identifiziert und dafür genutzt werden kann, den Zugang zur Ansetzungsform des Sucheinstiegs oder die Anzeige eines anderen Sucheinstiegs dieser Entität zu ermöglichen.
Grup me elemente të dhënash që identifikojnë një entitet dhe mund të përdoren për të lehtësuar akcesin në pikën hyrëse të autorizuar (të njësuar) për atë entitet ose shfaqjen e ndonjë pikë hyrëse për entitetin.
Skup podatkovnih elemenata koji identificiraju entitet i koji se mogu upotrijebiti za olakšavanje pristupa usvojenoj pristupnici za taj entitet ili za prikaz bilo koje pristupnice za taj entitet.
En uppsättning dataelement som identifierar en entitet och kan användas för att underlätta tillgången till dess auktoriserade sökingång eller visningen av alla sökingångar för entiteten.
Datu elementu kopums, kas identificē entītiju, un kuru var izmantot piekļuves atvieglošanai vai jebkura šīs entītijas piekļuves punkta parādīšanai ekrānā.
совокупность элементов данных, которая идентифицирует объект и может использоваться, чтобы облегчить доступ к авторитетной точке доступа для этого объекта или вывод любой точки доступа для объекта.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Auktoritetspost
Pregledni zapis
Hồ sơ tiêu đề chuẩn
Autoritatívny záznam
Registrazione di autorità
Normativni zapis
التسجيلة الاستنادية
规范记录
전거레코드
Autoritatīvais ieraksts
Regjistrim termi të njësuar
Autoritní záznam
Authority record
Normdatensatz
Registo de autoridade
典拠レコード
Авторитетная запись
Notice d'autorité
รายการควบคุม
Registro de autoridad
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Family

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition شخصين أو أكثر مرتبطين بعلاقة الرحم، الزواج، التبني، أو وضع قانوني مشابه، أو يقدموا أنفسهم كعائلة.
Plusieurs personnes liées par la naissance, le mariage, l'adoption, ou un statut légal similaire, ou qui se présentent elles-mêmes comme formant une famille.
Due o più persone imparentate per nascita, matrimonio, adozione o stati legali affini o altrimenti che si presentano come una famiglia.
Dve alebo viaceré osoby príbuzné narodením, sobášom, adopciou alebo podobným legálnym statusom, alebo prezentujúce sa ako rodina.
Two or more persons related by birth, marriage, adoption, or similar legal status, or otherwise presenting themselves as a family.
在出生、婚姻、抚养或类似的法律身份方面存在关系的两个或多个个人,或以其它方式将其本身表现为一个家族。
Dos o más personas relacionadas por nacimiento, matrimonio, adopción o estado legal similar o que, de otra manera, se presentan a sí mismos como familia.
Dvije ili više osoba povezane rođenjem, brakom, posvojenjem ili sličnim zakonskim statusom ili koje se na koji drugi način predstavljaju kao obitelj.
Zwei oder mehr Personen, die durch Geburt, Heirat, Adoption oder einen vergleichbaren gesetzlichen Status miteinander in Beziehung stehen oder sich als eine Familie darstellen.
출생, 결혼, 입양, 혹은 유사한 법적 신분으로 관련된 둘 이상의 개인, 혹은 스스로를 하나의 가족으로 표현한 둘 이상의 개인
divas vai vairākas personas, kuru radniecību nosaka piedzimšana, laulība, adopcija vai līdzīgs juridisks statuss, vai arī, kuras apliecina sevi kā ģimeni/dzimtu.
Två eller fler personer som är relaterade till varandra genom födelse, äktenskap, adoption eller annan juridisk status eller på annat vis framställer sig själv som en familj.
Hai hay nhiều người có quan hệ với nhau về ngày sinh, hôn nhân, nuôi dưỡng hay tình trạng luật pháp tương đồng hay nói cách khác bản thân họ hiện diện như một gia đình.
บุคคลสองบุคคลขึ้นไปที่มีความสัมพันธ์ด้วยการเกิด การสมรส การรับเป็นญาติบุญธรรม หรือสถานะทางกฎหมายที่คล้ายกัน นอกจากนี้ยังรวมไปถึงการแสดงตนเองเป็นครอบครัว
出生、婚姻、養子縁組もしくは同様の法的地位によって関連付けられた、または自らを家族であるとする2以上の個人。  
dve ali več oseb, ki so povezane po rojstvu, poroki, posvojitvi ali po podobnem zakonitem razmerju ali pa se same predstavljajo kot rodbina.
два лица или более, связанных рождением, браком, усыновлением или аналогичным правовым статусом, либо любым другим способом, представляющие собой одну семью.
Dvě či více osoby příbuzné narozením, sňatkem, adopcí nebo podobným legálním statusem, či prezentující se jako rodina.
Dy ose më shumë persona të afërm nga lindja, martesa, birësimi ose status tjetër ligjor, ose që e paraqesin veten si familje.
Duas ou mais pessoas relacionadas pelo nascimento, casamento, adoção ou outro estado legal semelhante, ou que de outro modo se apresentam como uma família.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Gia đình
가족
Dzimta
Familj
Rodbina
家族
Famiglia
Rodina
Family
Род
Famille
Familia
Rodina
Obitelj
Familie
ครอบครัว
家族
Família
Familje
العائلة
http://purl.org/dc/terms/source FRAD, modificado por IME ICC
FRAD ดังที่ดัดแปลงโดย IME ICC
FRAD, chỉnh sửa bởi IME ICC
FRAD, modifiziert durch IME ICC
FRAD, preradio IME ICC
FRAD, na forma modificada por IME ICC
FRAD modificato da IME ICC
FRAD, prirejen po IME ICC
FRAD, as modified by IME ICC
IME ICCで修正されたFRAD
FRAD, 经IME ICC修改
FRAD, modifikuar nga IME ICC
FRAD, модификация IME ICC
FRAD, IME ICC에 의해 수정
FRAD, modifikovaný IME ICC
FRAD (IME ICC modificētajā veidā)
FRAD, modifierat av IME ICC
FRAD modifiée par IME ICC
FRAD, modifikován IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

https://mtp.linked.solutions/

http://xmlns.com/foaf/0.1/topic https://mtp.linked.solutions/muldicat

http://iflastandards.info/ns/muldicat#CorporateBody

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Organização ou grupo de pessoas e/ou organizações que se identifica por determinado nome e actua, ou pode actuar, como uma unidade.
由特定名称识别,并作为一个单位进行活动或可能活动的一个组织或一群个人和/或组织。
Ustanova ili skupina osoba i/ili ustanova koje identificira određeno ime i koja djeluje ili može djelovati kao cjelina.
organizace či skupina osob a/nebo organizací, která je identifikována určitým jménem a která jedná nebo může jednat jako celek.
Organizzazione o gruppo di persone e/o di organizzazioni, identificato da un particolare nome e che agisce, o può agire, come un’unità.
Una organización o grupo de personas y/o de organizaciones que se identifica por un nombre específico y que actúa, o puede actuar, como una unidad.
Một tổ chức, nhóm người hay nhiều tổ chức được xác định bởi một tên gọi riêng biệt và hoạt động hay có thể hoạt động như một đơn vị.
Organisme, groupe de personnes ou d'organismes identifié par un nom particulier et qui agit, ou peut agir, comme un tout.
En organisation eller grupp av personer och/eller organisationer som identifieras med ett särskilt namn och som uppträder, eller kan uppträda, som en enhet.
organizacija ali skupina ljudi in/ali organizacij, ki jo identificira določeno ime in deluje oziroma more delovati kot enota.
Organizatë ose grup personash dhe/ose organizatash të identifikuar me një emër të veçantë dhe që vepron, ose mund të veprojë, si një njësi.
Eine Organisation oder eine Gruppe von Personen und/oder Organisationen, die durch einen bestimmten Namen bezeichnet wird, und die als Einheit handelt bzw. handeln kann.
organizācija vai personu un/vai organizāciju grupa, kas identificējama pēc konkrēta nosaukuma un darbojas vai var darboties kā vienība.
منظمة أو مجموعة من الأفراد/أو المنظمات المعروفة باسم معين والتي تعمل أو قد تعمل كوحدة.
特定の名称によって識別され、かつ一体として活動するか、もしくは活動することのありうる組織、あるいは個人および/または組織の集合。  
organizácia alebo skupina osôb a/alebo organizácií, ktorá je identifikovaná určitým menom, a ktorá koná alebo môže konať ako celok.
организация или группа лиц и/или организаций, которые идентифицируются особым наименованием и которые действуют или могут действовать как единое целое.
An organisation or group of persons and/or organisations that is identified by a particular name and that acts, or may act, as a unit.
특정 명칭으로 식별되고 하나의 단위로 활동하거나 활동할 수 있는 개인의 조직이나 집단 및 기관
หน่วยงานหนึ่งหรือกลุ่มบุคคลหนึ่งและ/หรือหน่วยงานต่าง ๆ ที่ถูกระบุด้วยชื่อ เฉพาะและมี (หรืออาจมี) กิจกรรมเป็นหน่วยเดียวกัน
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Đoàn thể
Collectivité
Corporate body
団体
Körperschaft
Organizëm
Institution
Ente
นิติบุคคล
Организация
단체
团体
Korporativno tijelo
Korporacija
Korporácia
Entidad corporativa
الهيئة
Colectividade (entidade)
Korporace
Institūcija
http://purl.org/dc/terms/source chỉnh sửa từ FRAD, FRBR
prerađeno iz FRAD, FRBR
modificēts no FRAD, FRBR
upraveno z FRAD, FRBR
FRAD、FRBRより修正
prirejeno po FRAD, FRBR
upravené z FRAD, FRBR
FRANAR, FRBR modificate
modificado de FRAD, FRBR
modifikuar nga FRAD, FRBR
modifiziert von FRAD, FRBR
ดัดแปลงจาก FRAD, FRBR
модификация FRAD, FRBR
FRAD, FRBR, com alterações
FRAD로부터 수정, FRBR
modified from FRAD, FRBR
modifierat från FRAD, FRBR
据FRAD, FRBR修改
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Place

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition A location.
Eine Ortsangabe.
atrašanās vieta.
Una localización.
위치
所在地。  
ตำแหน่งที่ตั้ง
Lokalitet.
موضع.
En plats.
Localização, espaço.
Coordonnées topographiques (endroit).
lokácia.
местонахождение.
Một vị trí địa lí.
lokace.
Località.
一处场所。
Vendndodhje.
lokacija.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Vieta
Place
Lugar
場所
Kraj
Vend
Место
Místo
المكان
장소
Ort
Luogo
地点
Plats
Mjesto
Lieu
Địa điểm
สถานที่
Miesto
Lugar
http://purl.org/dc/terms/source FRBR
FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Event

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Azione o avvenimento.
darbība vai gadījums.
An action or occurrence.
činnost nebo akce.
dejanje ali dogajanje.
一个行动或一件发生的事情。
Ação ou ocorrência.
การกระทำหรือกิจกรรม
En handling eller tilldragelse.
Djelovanje ili pojava.
فعل أو حدوث
行為や事件。  
действие или явление.
Một hành động hay sự việc diễn ra.
Veprim ose ndodhi.
Fait accompli ou survenu.
činnosť alebo akcia.
행위나 일어난 일
Eine abgeschlossene Handlung oder eine Begebenheit.
Una acción o suceso.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Udalosť
Acontecimiento
Event
Událost
الحدث
Dogodek
Notikums
사건
Événement
Evento
Ereignis
Događaj
Событие
Ngjarje
事件
Evento
เหตุการณ์
出来事
Händelse
Sự kiện
http://purl.org/dc/terms/source FRAD (dogodke, ki ne veljajo za korporacije, obravnavamo kot teme), FRBR
FRAD (aquellos que no actúan como entidades corporativas son considerados materias), FRBR
FRAD (ato që nuk veprojnë si organizma konsiderohen subjekte), FRBR
FRAD (sådana som inte agerar som institutioner betraktas som ämnen), FRBR
FRAD (pokud události nemají charakter korporace, tj. nejednají jako korporace, považují se za předměty), FRBR
FRAD(未作为团体的事件则视为主题), FRBR
FRAD (พิจารณาจากการกระทำที่ไม่ใช่ในรูปแบบนิติบุคคล), FRBR
FRAD (pokiaľ udalosti nemajú charakter korporácie, t. j. nekonajú ako korporácie, považujú sa za predmety), FRBR
FRAD(団体として活動しないものは主題とみなされる)、FRBR
FRAD(단체로서 작용하지 않는 단체는 주제로 취급된다), FRBR
FRAD (quelli che non agiscono come enti sono considerati soggetti), FRBR
FRAD (oni koji nisu korporativna tjela smatraju se predmetima), FRBR
FRAD (those not acting as corporate bodies are considered subjects), FRBR
FRAD (eventos que não constituem colectividades (entidades) são considerados assuntos), FRBR
FRAD (uzskatāms par priekšmetu, ja tam nav piedēvējama institūcijas nozīme), FRBR
FRAD (những sự kiện không đóng vai trò là đoàn thể thì được coi là chủ ngữ), FRBR
FRAD (diejenigen, die keine Körperschaften sind, werden wie Schlagwörter behandelt), FRBR
FRAD (les événements qui n'agissent pas en tant que collectivités sont considérés comme des sujets), FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Item

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition En enskild representation av en manifestation.
jednotlivý exemplár prezentácie.
구현형에 대한 하나의 사례
Singola copia di una manifestazione.
Exemplaire isolé d'une manifestation.
A single exemplar of a manifestation.
体現形の単一の例示。  
Một bản mẫu đơn của cách biểu thị.
jednotlivý exemplář provedení.
Ein einzelnes Stück einer Erscheinungsform.
posamezni primerek pojavne oblike.
один экземпляр воплощения.
一种载体表现的单一样本。
สำเนารูปแบบการเผยแพร่
Una sola unidad de una manifestación.
Exemplar individual de uma manifestação.
نموذج واحد من المظهر.
Një ekzemplar i vetëm i një manifestimi.
Pojedinačni primjerak pojavnog oblika.
atsevišķs manifestācijas eksemplārs.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Exemplar
Jednotka
Exemplar
Физическая единица
Item
Item
Njësi
Jednotka
Ấn phẩm
個別資料
개별자료
Vienība
Enota
Ejemplar
الوعاء
Jedinica građe
Item
หน่วยรายการ
单件
Esemplare
http://purl.org/dc/terms/source FRAD, FRBR
FRAD, FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#CarrierType

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition označení vystihující formát paměťového média a jeho nosiče v kombinaci s typem zařízení, které je potřebné pro zprostředkování (zobrazení, přehrání, spuštění atd.) obsahu zdroje. Typ nosiče reflektuje atributy provedení.
Oznaka formata medija za pohranu i spremnicu nositelja u kombinaciji s vrstom posrednog pomagala neophodnog za pregledavanje, prikazivanje, izvođenje itd. sadržaja jedinica. Vrsta nositelja odražava atribute pojavnog oblika.
反映载体的存储介质与安置的格式,并与对资源内容进行观看、放送、运行等所需的中介设备类型相结合的一种标识。载体类型反映载体表现的属性。
označenie vystihujúce formát pamäťového média a jeho nosiča v kombinácii s typom zariadenia, ktoré je potrebné na sprostredkovanie (zobrazenie, prehranie, spustenie atď.) obsahu zdroja. Typ nosiča reflektuje atribúty prezentácie.
Designação que reflete o formato do meio de armazenamento e acondicionamento de um suporte em combinação com o tipo de mecanismo de intermediação necessário para visualizar, tocar, fazer funcionar, etc., o conteúdo de um recurso. O tipo de suporte reflete atributos de uma manifestação.
apzīmējums, kas atspoguļo glabāšanas datneša/medija un tā ietvara/apvalka formātu apvienojumā ar resursa satura apskatīšanai, atskaņošanai, demonstrēšanai u.tml. nepieciešamo ierīci. Datu nesēja veids atspoguļo manifestācijas atribūtus.
Përcaktim që pasqyron formatin e mjedisit depozitues dhe ruajtës të një bartësi, të kombinuar me tipin e pajisjes ndërmjetëse që duhet për ta parë, interpretuar, dëgjuar etj., përmbajtjen e burimit. Tipi i bartësit pasqyron atributet e një manifestimi.
Una designación que refleja el formato del medio de almacenamiento y albergue de un soporte en combinación con el tipo de mecanismo intermediario que se requiere para la visualización, funcionamiento, movimiento, etc. del contenido de un recurso. El tipo de soporte refleja los atributos de una manifestación.
هو تحديد يعكس شكل وسيط التخزين واستضافة ناقل بالإضافة إلى شكل الجهاز الوسيط الذي يستخدم لرؤية، عرض، تشغيل، الخ محتوى المصدر. نوع الناقل يعكس خصائص الإظهار.
Appellation rendant compte de la présentation matérielle du support de stockage et de son conteneur, en combinaison avec le type de dispositif de médiation nécessaire pour visionner, activer, faire fonctionner, etc., le contenu d'une ressource. Le type de support rend compte des attributs d'une manifestation.
Eine Bezeichnung, welche das Format des Speichermediums und des Behältnisses eines Trägers [housing of a carrier] widerspiegelt, in Verbindung mit der Angabe, welches Wiedergabegerät benötigt wird, um den Inhalt der Ressource betrachten, abspielen, ausführen etc. zu können. Die Art des Trägers spiegelt die Merkmale einer Manifestation wider.
자원의 내용을 보고, 재생하고, 작동하는 데 필요한 중개 장치의 종류와 결합하여 저장매체와 매체가 수록된 외장 형식을 나타내는 명칭. 수록매체의 유형은 구현형의 속성을 반영한다.
Designazione che rispecchia il formato del mezzo di archiviazione e la custodia del supporto insieme con il tipo di apparecchiatura richiesta per vedere, ascoltare, scorrere, ecc. il contenuto di una risorsa. Il tipo di supporto rispecchia gli attributi di una manifestazione.
Là tên phản ánh dạng thức của kho tàng và nhà cửa trong sự kết hợp với loại hình phương tiện yêu cầu để xem, để trình chiếu nội dung của nguồn lực. Dạng vật mang phản ánh thuộc tính của.
ชื่อที่ใช้เรียกรูปแบบของสื่อบันทึก และเป็นที่อยู่ของสื่อบรรจุรวมกับประเภท ของเครื่องมือตัวกลางที่ใช้ในการชม เล่น ทำงาน เป็นต้น เนื้อหาทรัพยากร ประเภทของสื่อบรรจุเป็นแอททริบิวท์ของรูปแบบการเผยแพร่
oznaka formata medija in fizične oblike nosilca za shranjevanje skupaj z vrsto posredne naprave, ki je potrebna za gledanje, predvajanje itn. vsebine vira. Vrsta nosilca je atribut pojavne oblike.
обозначение, отражающее формат хранения средства и размещения носителя в сочетании с типом воспроизводящего устройства, необходимого, чтобы просмотреть, проиграть, запустить, и т.п. содержание ресурса. Тип носителя отражает атрибуты воплощения.
En beteckning som anger lagringsmediets format och bärarens placering tillsammans med den typ av spelare som behövs för att se, spela, köra etc. resursens innehåll. Manifestationens attribut återspeglas i bärartypen.
資料の内容を見る、再生する、作動させる等のために必要とする媒介装置の種別と組み合わせて、格納する媒体の形式およびキャリアの収納方法を示す表示。キャリア種別は体現形の属性を示す。  
A designation that reflects the format of the storage medium and housing of a carrier in combination with the type of intermediation device required to view, play, run, etc., the content of a resource. Carrier type reflects attributes of a manifestation.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Bärartyp
Vrsta nosilca
Datu nesēja veids
Carrier type
Tipo de suporte
Art des Trägers
Tipi i bartësit
Support (Type de)
载体类型
Тип носителя
Vrsta nositelja
ประเภทสื่อบรรจุ
نوع الناقل
Tipo de soporte
Tipo di supporto
Dạng vật mang
Typ nosiča
수록매체 유형
Typ nosiče
キャリア種別
http://purl.org/dc/terms/source upravené z Heslára pre RDA, január 2008
prirejeno po slovarčku RDA iz januarja 2008
RDA 용어집, 2008년 1월 판의 수정
Glossary for RDA, Jan. 2008, modificado
chỉnh sửa từ 01/2008 Bộ từ vựng dùng cho RDA
modificata dal Glossario RDA, gennaio 2008
modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)
ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ RDA ฉบับเดือนมกราคม ๒๕๕๑
据RDA 2008年1月的词汇表修改
RDAの2008年1月の用語集からの修正
prerađeno iz Jan. 2008 Glossary RDA-a
modifiziert aus RDA-Glossar, Stand Jan. 2008
modifikuar nga RDA Glossary, janar 2008
Glossaire de RDA, version de janvier 2008, modifiée
Словарь RDA от января 2008 г. (видоизмененный)
upraveno z Glossary for RDA, leden 2008
modified from Jan. 2008 Glossary for RDA
Glosario de RDA modificado en enero 2008
RDA Skaidrojošās vārdnīcas 2008. g. janvārī pieejamās versijas modificēta forma
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Relationship

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Lien spécifique entre des entités ou leurs instances.
Marrëdhënie specifike ndërmjet entiteteve.
实体之间或其实例之间的特定连接。
особые отношения между объектами или их проявлениями.
実体間または実体のインスタンス間の特定の結びつき。
صلة معينة بين الكيانات أو مثيلاتها.
Ligação específica entre duas entidades ou suas instâncias.
špecifické spojenie medzi entitami alebo ich inštanciami.
Posebna veza između entiteta.
specifična povezava med entitetami ali njihovimi primerki.
Một mối liên kết cụ thể giữa các thực thể hay các khía cạnh khác nhau của chúng.
การเชื่อมโยงเฉพาะระหว่างเอนทิตีหรือตัวแทนของเอนทิตี
En specifik koppling mellan entiteter eller instanser av entiteter.
specifické spojení mezi entitami či jejich instancemi.
Eine bestimmte Verbindung zwischen Entitäten oder ihren Instanzen.
A specific connection between entities or their instances.
Una conexión específica entre entidades o sus ejemplicaciones.
konkrēta saistība starp entītijām vai to piemēriem.
개체와 그 사례 간의 특수한 연관성
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Odnos
Mối quan hệ
Lidhshmëri
[no term provided]
関連
Relação
Связь
Odnos
Relation
Relación
관계
Relationship
关系
Attiecība
علاقة
Vztah
Beziehung
Relation
Vzťah
ความสัมพันธ์
http://purl.org/dc/terms/source based on FRBR
fondée sur FRBR
FRBR 을 기초로
pamatojas uz FRBR
basado en FRBR
bazuar në FRBR
temelji na FRBR
baserat på FRBR
มาจาก FRBR
temelji se na FRBR-u
основано на FRBR
据FRBR
baseado em FRBR
FRBRに基づく
basierend auf FRBR
dựa trên FRBR
založeno na FRBR
založené na FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Identifier

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Eine Nummer, ein Code, ein Wort, eine Phrase, ein Logo, eine Vorrichtung etc. die mit einer Entität in Verbindung steht und dazu dient, diese Entität innerhalb des Bereichs, für den der Identifikator definiert ist, von anderen Entitäten zu unterscheiden.
ある実体と関係づけられ、その識別子が適用されている領域において、その実体と他の実体との区別ができるようにするための番号、コード、語、語句、ロゴ、仕組み等。  
Numéro, code, mot, locution, logo, indicatif, etc. associé à une entité, et qui vise à différencier cette entité de toute autre entité appartenant au domaine au sein duquel cet identifiant est attribué.
개체와 관련된 숫자, 부호, 단어, 어구, 로고, 고안 등으로, 할당된 식별기호는 도메인 내에서 해당 개체와 다른 개체를 구별하기 위해 사용된다.
A number, code, word, phrase, logo, device, etc., that is associated with an entity, and serves to differentiate that entity from other entities within the domain in which the identifier is assigned.
Ett nummer, kod, ord, fras, logotyp, figur etc. som är förbunden med en entitet, och gör att denna kan skiljas från andra entiteter inom den domän inom vilken identifikatorn tilldelats.
ตัวเลข รหัส คำ วลี ตราสัญลักษณ์ เครื่องมือ และอื่น ๆ ที่มีความเกี่ยวข้องกับเอนทิตีและจำแนกความแตกต่างของเอนทิตีหนึ่งออกจากเอนทิตีอื่น ๆ ภายในอาณาเขตที่ตัวระบุถูกกำหนดไว้
numurs, kods, vārds, vārdkopa, emblēma, logo, u.tml., kas ir saistīts ar entītiju un atšķir šo entītiju no citām entītijām attiecīgajā sfērā, kurā šis identifikators ir piešķirts.
številka, koda, beseda, besedna zveza, znak, znamenje itn., ki je povezano z entiteto in omogoča razlikovanje med posameznimi entitetami znotraj področja, kjer je označevalec veljaven.
Numero, codice, parola, frase, logo, dispositivo ecc. associato a un’entità e serve a differenziare quell’entità dalle altre all’interno del dominio nel quale l’identificatore è assegnato.
Numër, kod, fjalë, frazë, markë, emblemë, etj., e bashkëlidhur me një entitet dhe shërben për ta dalluar atë nga entitete të tjera brenda fushës të cilës i përket identifikuesi.
číslo, kód, slovo, fráza, logo, devíza atď., ktoré sú spojené s entitou a slúžia na odlíšenie entity od iných entít v rámci okruhu, v ktorom je identifikátor pridelený.
与一个实体相关联的一个数字、代码、词语、短语、图标(logo)、图样等,用以在分配识别符的范畴内将该实体与其它实体区分开来。
رقم، رمز، كلمة، عبارة، شعار، جهاز، الخ. مرتبط بكيان ما، ويخدم متطلبات التمييز بين هذا الكيان وكيانات أخرى ضمن المجال الذي عين وخصص هذا المحدد.
Número, código, palavra, frase, logotipo, mecanismo, etc. associado a uma entidade e que serve para diferenciá-la de outras entidades no contexto em que o identificador é atribuído.
Un numero, código, palabra, frase, logotipo, aparato, etc., que se asocia con una entidad y sirve para diferenciar entidades dentro del mismo ámbito en el que se asigna el identificador.
Số, mã, chữ cái, cụm từ ngữ, logo, hình vẽ,... đi cùng với thực thể giúp phân biệt thực thể này với thực thể khác trong cùng một phạm vi mà đặc điểm nhận dạng được nêu ra.
Broj, kod, riječ, izraz, logo, uređaj itd., povezan s entitetom, a služi za razlikovanje tog entiteta od drugih entiteta unutar domene u kojoj je dodijeljen identifikator.
номер, код, слово, фраза, эмблема, знак и т.п., которые ассоциируются с объектом и помогают отличить этот объект от других объектов в той области, к которой относится данный идентификатор.
číslo, kód, slovo, fráze, logo, deviza atd., které jsou spojeny s entitou a slouží k odlišení entity od jiných entit v rámci okruhu, ve kterém je identifikátor přidělen.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Identificador
Identifiant
ตัวระบุ
Indexação por assuntos
식별기호
Identifikátor
識別子
Označevalec
Identifikator
识别符
Identificador
Identifier
Identifikator
Identificatore
Identifikators
Đặc điểm nhận dạng
Identifikator
Identifikues
المحدد
Идентификатор
Identifikátor
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel Catalogação de assunto
http://purl.org/dc/terms/source FRAD
FRAD
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#NormalizedAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Normalizovaný selekčný údaj
Pikë hyrëse e standardizuar
Punto di accesso normalizzato
จุดเข้าถึงที่กำหนดให้เป็นบรรทัดฐาน
Normalisierter Sucheinstieg
Điểm truy cập được bình thường hóa
Nosaukums
Normirana vstopna točka
Ponto de acesso normalizado
Normalizirana pristupnica
Normaliserad sökingång
統一形アクセスポイント
Нормализованная точка доступа
标准化检索点
Normalizovaný selekční údaj
정규화된 접근점
Punto de acceso normalizado
Point d'accès normalisé
Normalized access point
نقطة الوصول المطبعة
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel จุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้
Punto de acceso autorizado
Авторитетная точка доступа
전거형 접근점 (Authorized access point)
Point d'accès autorisé
规范检索点
Ponto de acesso autorizado
Autorizovaný selekčný údaj
Authorized access point
Usvojena pristupnica
Auktoriserad sökingång
Personvārds/nosaukums
Điểm truy cập được phép
Normativna vstopna točka
Ansetzungsform des Sucheinstiegs
Punto di accesso autorizzato
Pikë hyrëse e autorizuar
Autorizovaný selekční údaj
典拠形アクセスポイント
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicRecord

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition En uppsättning dataelement som beskriver och ger tillgång till en bibliografisk resurs samt identifierar relaterade verk och uttryck.
Insieme di dati che descrive e fornisce accesso a una risorsa bibliografica e identifica opere ed espressioni ad essa correlate.
A set of data elements that describes and provides access to a bibliographic resource and identifies related works and expressions.
Ein Set von Datenelementen, das eine bibliografische Ressource beschreibt und den Zugriff darauf bietet, sowie mit dieser verwandte Werke und Expressionen identifiziert.
描述和检索某一书目资源以及识别相关作品和内容表达的一组数据单元。
Ensemble des éléments de données qui décrit et donne accès à une ressource bibliographique, et qui identifie les œuvres et les expressions associées.
Skup podatkovnih elemenata koji opisuju i osiguravaju pristup bibliografskoj jedinici i identificiraju srodna djela i izraze.
ชุดองค์ประกอบข้อมูลที่บรรยายและเชื่อมโยงการเข้าถึงทรัพยากรทางบรรณานุกรมและระบุงานและรูปแบบการนำเสนอที่เกี่ยวข้อง
zbir podatkov, ki opisujejo bibliografski vir in omogočajo dostop do njega ter identificirajo sorodna dela in izrazne oblike.
soubor datových prvků, který popisuje bibliografický zdroj, poskytuje k němu přístup a identifikuje související díla a vyjádření.
Tập hợp các yếu tố dữ liệu mô tả và cung cấp truy cập tới nguồn thư mục và xác định tác phẩm hay biểu ngữ.
مجموعة من عناصر البيانات التي تصف وتتيح الوصول إلى المصدر الببليوغرافي وتحدد الأعمال والتعبيرات ذات العلاقة.
súbor údajových prvkov, ktorý popisuje bibliografický zdroj, poskytuje k nemu prístup a identifikuje súvisiace diela a vyjadrenia.
書誌的資源の記述および書誌的資源へのアクセス提供を行い、また関連する著作および表現形を識別する一群のデータ要素。  
Grup me elemente të dhënash që përshkruajnë dhe sigurojnë akces në një burim bibliografik, dhe identifikojnë veprat dhe shprehjet që lidhen me të.
совокупность элементов данных для описания и обеспечения доступа к библиографическому ресурсу и идентификации связанных произведений и выражений.
datu elementu kopums, kas apraksta bibliogrāfisko resursu un nodrošina tam piekļuvi, kā arī identificē radniecīgos darbus un izteiksmes.
Un conjunto de elementos de información que describe y proporciona acceso a un recurso bibliográfico e identifica las obras relacionadas y las expresiones.
Conjunto de elementos de dados que descreve e dá acesso a um recurso bibliográfico e identifica obras e expressões relacionadas.
서지 자원을 기술하고 접근하기 위한 데이터 요소의 집합으로서 관련 저작과 표현형을 식별한다.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Regjistrim bibliografik
Biểu ghi thư mục
书目记录
Bibliografski zapis
Bibliogrāfiskais ieraksts
Bibliografický záznam
Bibliografischer Datensatz
Registo bibliográfico
Registro bibliográfico
Bibliografisk post
Registrazione bibliografica
Bibliografický záznam
Библиографическая запись
Notice bibliographique
รายการบรรณานุกรม
التسجيلة الببليوغرافية
서지레코드
Bibliografski zapis
書誌レコード
Bibliographic record
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Person

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Un individuo o una única identidad establecida o adoptada por un individuo o grupo.
Individuo o identità singola stabilita o adottata da un individuo o gruppo.
Ein Individuum oder eine Identität, die von einem Individuum oder einer Gruppe eingeführt oder angenommen wird.
Một cá nhân riêng biệt hay một đặc điểm đơn lẻ được tạo nên hay được thừa nhận bởi một cá nhân hay một nhóm.
Individu ou identité particulière établie ou adoptée par un individu ou un groupe.
Indivíduo ou uma identidade individual estabelecida ou adotada por um indivíduo ou grupo.
Pojedinac ili pojedinačni identitet koji je uspostavio ili prisvojio pojedinac ili skupina.
ひとりの人、またはひとりの人もしくは集団により設定もしくは採用された単一のアイデンティティ。  
Identitet individual ose unik i vendosur ose përshtatur nga një individ ose grup.
An individual or a single identity established or adopted by an individual or group.
posameznik ali posamezna identiteta, ki pripada posamezniku ali skupini ali jo privzameta.
فرد أو هوية فردية منشئة أو متبناة من قبل فرد أو مجموعة.
individuálna alebo ako individuálne sa prezentujúca entita ustanovená alebo prijatá jednotlivcom alebo skupinou.
individuální či jako individuální se prezentující entita ustanovená nebo přijatá jednotlivcem či skupinou.
indivīds vai atsevišķa identitāte, ko izveidojis vai pieņēmis kāds indivīds vai grupa.
ปัจเจกบุคคลหรือเอกลักษณ์หนึ่งที่สร้างขึ้นและรับมาโดยปัจเจกบุคคลหรือกลุ่ม
一个个体的人,或由一个个体的人或群体所设立或采纳的单一识别身份。
개인 또는 개인이나 집단이 선정하거나 채용한 하나의 신원
En individ eller en identitet som skapats eller använts av en individ eller grupp.
индивидуум или единичная идентификация, установленная или принятая индивидуумом или группой.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Pessoa
個人
Person
Osoba
Oseba
Лицо
个人
Osoba
Persona
Person
Persona
Cá nhân
الشخص
Persona
Person
Osoba
บุคคล
Personne
Person
개인
http://purl.org/dc/terms/source FRAD, модификация FRBR, модифицировано IME ICC
FRBR as modified in FRAD, modified by IME ICC
FRADで修正後、IME ICCで修正されたFRBR
FRBR (kā modificēts FRAD), modificēts IME ICC
FRBR ดังที่ได้รับการปรับปรุงใน FRAD โดย IME ICC
FRBR modifiziert in FRAD, modifiziert durch IME ICC
FRBR ako je modifikované vo FRAD, modifikované IME ICC
FRBR,经FRAD修改,经IME ICC修改
FRAD에서 수정된 FRBR, IME ICC에서 수정
FRBR, som det modifierats i FRAD, därefter modifierat av IME ICC
FRBR modifikuar në FRAD, modifikuar nga IME ICC
FRBR modificado en FRAD, modificado por IME ICC
FRBR jak je modifikovaný ve FRAD, modifikováno IME ICC
FRBR modifiée par FRAD, modifiée par IME ICC
FRBR, com as alterações de FRAD, modificada por IME ICC
FRBR modificato in FRAD, modificato da IME ICC
FRBR, prirejen v FRAD, priredba IME ICC
FRBR nadopunjen u FRAD-u, preradio IME ICC
FRBR chỉnh sửa trong FRAD, bởi IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#ContentType

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition 内容が表現され、またそれを通じて人の感性が知覚することが意図されている伝達手段の基本的な形式を示す表示。内容種別は、著作および表現形の両者の属性を示す
Una designación que refleja la forma fundamental de comunicación en la que se expresa el contenido y el sentido humano por el que se pretende que sea percibido. El tipo de contenido refleja atributos de obra y expresión.
označení vystihující základní formu komunikace, v níž je obsah vyjádřen, a lidský smysl, jehož prostřednictvím má být vnímán. Typ obsahu reflektuje atributy díla a vyjádření.
apzīmējums, kas atspoguļo komunikācijas pamatformu, kādā izteikts noteiktais saturs un cilvēka maņu orgānus, ar kādiem šo saturu paredzēts uztvert. Satura veids atspoguļo gan darba, gan izteiksmes atribūtus.
ชื่อที่ใช้เรียกรูปแบบพื้นฐานของการสื่อสารที่แสดงเนื้อหา ผ่านการรับรู้ของ มนุษย์ที่ต้องการ ประเภทเนื้อหาเป็นแอททริบิวท์ของงานและรูปแบบการนำเสนอ
反映用以表达内容的基本交流形式以及用以感知内容的人类感官的一种标识。内容类型反映作品和内容表达两者的属性。
označenie vystihujúce základnú formu komunikácie, v ktorej je obsah vyjadrený, a ľudský zmysel, prostredníctvom ktorého má byť vnímaný. Typ obsahu reflektuje atribúty diela a vyjadrenia.
Một tên gọi phản ánh hình thức cơ bản của sự giao tiếp khi nội dung được diễn đạt, khi sự hiểu biết của con người đạt được. Loại khái niệm phản ánh thuộc tính của cả tác phẩm và biểu ngữ.
Designazione che rispecchia la forma principale di comunicazione per mezzo della quale il contenuto è espresso e la facoltà sensoriale mediante la quale si vuole che sia compresa. . Il tipo di contenuto rispecchia gli attributi sia dell’opera sia dell’espressione.
Përcaktim që pasqyron formën themelore të komunikimit me të cilën shprehet përmbajtja dhe sensin human të të kuptohet. Tipi i përmbajtjes pasqyron atributet si të veprës ashtu dhe të shprehjes.
내용을 표현하고 이를 통하여 인간의 감각이 이를 지각할 수 있는 기본적인 커뮤니케이션 형식을 반영한 명칭. 내용 유형은 저작과 표현형 모두의 속성을 반영한 것이다.
En beteckning som anger den grundläggande kommunikationsform innehållet är uttryckt i och det mänskliga sinne genom vilket det är avsett att uppfattas. Både verket och uttryckets attribut återspeglas i innehållstypen.
Oznaka temeljnog oblika komunikacije u kojem je izražen sadržaj i ljudskog osjetila za koje je namijenjen doživljaj sadržaja. Vrsta sadržaja odražava atribute djela i izraza.
Designação que reflete a forma principal de comunicação na qual o conteúdo é expresso e o sentido humano através do qual se destina a ser percebido. O tipo de conteúdo reflete atributos tanto da obra como da expressão.
Eine Bezeichnung, die die grundlegende Kommunikationsform, in der der Inhalt zum Ausdruck gebracht ist, und das menschliche Sinnesorgan, durch das der Inhalt erfasst werden soll, widerspiegelt. Die Art des Inhalts spiegelt sowohl Eigenschaften von Werken als auch von Expressionen wider.
Appellation rendant compte de la forme de communication selon laquelle un contenu est exprimé et de l'approche sensorielle qui lui est associée. Le type de contenu rend compte des attributs de l'œuvre et de l'expression.
A designation that reflects the fundamental form of communication in which the content is expressed and the human sense through which it is intended to be perceived. Content type reflects attributes of both work and expression.
oznaka, ki pojasnjuje osnovno komunikacijsko obliko, prek katere je izražena vsebina, in opredeljuje človeški čut, s katerim jo je mogoče dojemati. Vrsta vsebine je atribut dela in izrazne oblike.
обозначение, отражающее основополагающую форму сообщения, в которой выражается содержание, и то человеческое чувство, с помощью которого оно должно быть воспринято. Тип содержания отражает атрибуты произведения и выражения.
هو تحديد يعكس شكل الاتصال الأساسي الذي يتم من خلاله التعبير عن المحتوى وإدراك الإنسان له. نوع المحتوى يعكس حقول العمل والتعبير.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Art des Inhalts
Content type
Innehållstyp
Contenu (Type de)
نوع المحتوى
ประเภทเนื้อหา
Satura veids
Loại khái niệm
Vrsta sadržaja
Tipo di contenuto
内容类型
내용 유형
Vrsta vsebine
Typ obsahu
Tipo de conteúdo
Тип содержания
Typ obsahu
Tipi i përmbajtjes
Tipo de contenido
内容種別
http://purl.org/dc/terms/source prirejeno po slovarčku RDA iz januarja 2008
Glossario per RDA modificato nel gennaio 2008
Glossary for RDA, Jan. 2008, modificado
RDA 용어집, 2008년 1월 판의 수정
upraveno z Hesláře pro RDA, leden 2008
chỉnh sửa từ 01/2008 Bộ từ vựng dùng cho RDA
Fjalori për RDA modifikuar në janar 2008
modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)
ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ RDA ฉบับเดือนมกราคม ๒๕๕๑
据RDA 2008年1月的词汇表修改
RDAの2008年1月の用語集からの修正
prerađeno iz Jan. 2008 Glossary RDA-a
modifiziert aus RDA-Glossar, Stand Jan. 2008
upravené z Heslára pre RDA, január 2008
Словарь RDA от января 2008 г. (видоизмененный)
Glossaire de RDA, version de janvier 2008, modifiée
modified from Jan. 2008 Glossary for RDA
Glosario de RDA modificado en enero 2008
RDA Skaidrojošās vārdnīcas 2008. g. janvārī pieejamās versijas modificēta forma
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#TypeOfCarrier

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Type of carrier
载体的类型
Hình thức tài liệu
수록매체의 유형
Type de support
Supporto, tipo di
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel Loại mang tin
Tipo di supporto
Carrier type
수록매체 유형(Carrier type)
Support (type de
载体类型
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#KeyTitle

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Título único asignado a un recurso continuado por la Red ISSN y unido inseparablemente al ISSN. El título clave puede coincidir con el título propiamente dicho o, a fin de que sea inequívoco, se puede construir mediante la adición de elementos identificadores y/o calificadores, tales como el nombre de la entidad editora, el lugar de publicación, la mención de edición.
ISSNネットワークによって継続資料に与えられた固有の名称で、そのISSN番号と不可分に関連付けられたもの。キータイトルは本タイトルと同一の場合もあるが、固有性を得るために、識別要素および/または限定要素、たとえば発行者の名称、出版地、版表示等を付加して構成されることもある。  
Tên duy nhất được nêu ra trong nguồn lực tiếp tục bởi mạng lưới ISSN và liên kết một cách chắc chắn với ISSN của nó. Nhân đề chính có thể giống với tên thường gọi, hoặc để nhằm đạt đươc tính thống nhất, nó có thể được xây dựng bằng cách bổ sung các nhân tố xác định và hoặc nhân tố điều kiện, ví dụ như tên của cơ quan phát hành, nơi xuất bản, lần xuất bản.
jedinečné meno pridelené zdroju na pokračovanie v rámci ISSN Network a neoddeliteľne spojené s jeho číslom ISSN. Kľúčový názov môže byť rovnaký ako hlavný názov, alebo môže byť za účelom dosiahnutia jedinečnosti doplnený o identifikačné prvky a/alebo kvalifikátory, akými sú napr. meno vydavateľa, miesto vydania, údaj o vydaní.
Det unika namn ISSN-nätverket tilldelat en seriell resurs, fast länkat till dess ISSN. Nyckeltiteln kan vara densamma som huvudtiteln eller, för att göra den unik, kan olika identifierande och/eller kvalificerande element läggas till, t.ex. utgivarens namn, publikationsort, upplageuppgift.
Der eindeutige Name, der einer fortlaufenden Ressource durch das ISSN-Netzwerk gegeben wird, und der untrennbar mit der ISSN verbunden ist. Der Key Title kann mit dem Haupttitel identisch sein oder durch Hinzufügen von identifizierenden und/oder qualifizierenden Elementen zum Haupttitel (z. B. Name der herausgebenden Körperschaft, Erscheinungsort, Ausgabebezeichnung etc.) konstruiert werden, um ihn eindeutig und unverwechselbar zu machen (s. ISSN Manual).
Nom unique attribué à une ressource continue par le Réseau ISSN et indissociable de son ISSN. Le titre clé peut être identique au titre propre, ou, afin d'assurer son caractère unique, être construit par l'ajout d'éléments d'identification ou de qualification, tels que le nom de la collectivité éditrice, le lieu d'édition, la mention d'édition.
ISSN 네트워크에서 계속자료에 부여한 고유한 이름으로서 ISSN자체와 불가분의 관계로 연결되어 있다. 등록표제는 본표제와 동일할 수 있으며, 고유성을 갖기 위해 발행처, 발행지, 판표시와 같은 식별요소 및 한정요소를 부가 할 수 있다.
Jedinstveni naziv koji je jedinici neomeđene građe dodijelila Mreža ISSN i koji je neodvojivo vezan uz ISSN. Ključni naslov može biti jednak glavnom stvarnom naslovu, ili kad ga se želi učiniti jedinstvenim, može biti izgrađen tako da se glavnom stvarnom naslovu doda identifikacijska oznaka i/ili objašnjenje, kao što je naziv izdavača, mjesto izdavanja, podatak o izdanju.
)– الاسم المميز لمصدر مستمر معين من قبل شبكة ISSN ومرتبط بغير انفصال بالترقيم الدولي الموحد للدورية ISSN التابع له. قد يكون العنوان المفتاحي مثل العنوان الرئيسي؛ أو لغرض تمييزه، يمكن بناءه بإضافة عناصر محددة أو مميزة كاسم هيئة الاصدار، مكان النشر، الطبعة، الخ.
Designação unívoca atribuída a um recurso contínuo pela Rede ISSN e indissociável do respectivo ISSN. O título-chave pode coincidir com o título próprio (principal) ou, de forma a tornar-se unívoco, ser construído pela adição de elementos de identificação ou qualificação tais como nome da entidade editora, lugar de publicação, menção de edição.
The unique name assigned to a continuing resource by the ISSN Network and inseparably linked with its ISSN. The key title may be the same as the title proper; or, in order to achieve uniqueness, it can be constructed by the addition of identifying and/or qualifying elements, such as name of issuing body, place of publication, edition statement.
由国际标准连续出版物(ISSN Network)分配给一种连续性资源的唯一名称,与其国际标准连续出版物号(ISSN)密不可分。识别题名可以与正题名相同;或者,为了实现唯一性,可以在设立时附加识别和/或限制成分,比如发行团体名称、出版地、版本说明等。
уникальное название, присвоенное продолжающемуся ресурсу службой ISSN и неразрывно связанное с его ISSN. Ключевое заглавие может совпадать с основным заглавием; или, для достижения уникальности, оно может быть сконструировано путем добавления идентифицирующих и/или поясняющих элементов, таких как наименование издающей организации, место издания, сведения об издании.
jedinečné jméno přidělené pokračujícímu zdroji v rámci ISSN Network a neoddělitelně spojené s jeho číslem ISSN. Klíčový název může být stejný jako hlavní název; nebo může být za účelem dosažení jedinečnosti doplněn o identifikační prvky a/nebo kvalifikátory, jako jsou např. jméno vydavatele, místo vydání, údaj o vydání.
ISSN sistēmā turpinājumresursam piešķirts unikāls nosaukums, kas nešķirami saistīts ar tā ISSN. Atslēgnosaukums var būt tāds pat kā pamatnosaukums vai neatkārtojamības nolūkā to var veidot, pievienojot identificējošus un/vai paskaidrojošus elementus, piemēram, izdevējinstitūcijas nosaukumu, izdošanas vietu, izdevuma ziņas.
Emri unik i caktuar për një burim në vazhdim nga Rrjeti ISSN dhe i lidhur në mënyrë të pandashme me ISSN-në e tij. Titulli kyç mund të jetë i njëjtë me titullin kryesor, ose për të arritur unifikim, ai mund të ndërtohet duke shtuar elemente identifikimi dhe/ose kualifikimi, si p.sh. emri i organit që e nxjerr, vendi i botimit, të dhëna për botimin.
ชื่อเฉพาะที่กำหนดให้กับทรัพยากรต่อเนื่องด้วยเครือข่าย ISSN และเชื่อมโยงอย่างไม่ สามารถแยกออกจาก ISSN ได้ ชื่อเรื่องหลักอาจเป็นชื่อเดียวกับชื่อเรื่องที่เหมาะสม หรือ เพื่อให้เกิดความเป็นหนึ่งเดียว สามารถสร้างชื่อเรื่องหลักจากการเพิ่มองค์ประกอบที่ระบุและ/หรือองค์ประกอบ ที่เหมาะสม เช่น ชื่อหน่วยงานเผยแพร่ สถานที่ตีพิมพ์ ถ้อยคำแสดงครั้งที่ผลิต เป็นต้น
Nome univoco assegnato dalla Rete ISSN a una risorsa in continuazione e inseparabilmente legato al suo ISSN. Il titolo chiave può essere uguale al titolo proprio, o, al fine di garantirne l’univocità, può essere strutturato aggiungendo elementi identificativi e/o di qualificazione come il nome dell’ente che la ha emessa, il luogo di pubblicazione, l’indicazione di edizione.
edinstveni naslov, ki ga kontinuiranemu viru določijo znotraj mreže centrov ISSN in je neločljivo povezan s številko ISSN. Ključni naslov je lahko enak stvarnemu naslovu ali pa mu, zato da se razlikuje od drugih enakih naslovov, dodamo element, ki ga označuje ali opredeljuje, na primer ime izdajatelja, kraj izdaje, vrsto izdaje.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Nyckeltitel
Key title
등록표제
Nhan đề chính
Ključni naslov
Klíčový název
Titull kyç
Ключевое заглавие
Titre clé
ชื่อเรื่องหลัก
Titolo chiave
キータイトル
Título clave
Título-chave
Key Title
العنوان المفتاحي
Atslēgnosaukums
Ključni naslov
Kľúčový názov
识别题名
http://purl.org/dc/terms/source ISBD
ISBD
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicUniverse

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition The realm related to the collections of libraries, archives, museums, and other information communities.
El ámbito relacionado con las colecciones de las bibliotecas, archivos, museos y otras comunidades de información.
sféra vzťahujúca sa ku zbierkam knižníc, archívov, múzeí a ďalších informačných komunít.
сфера, объединяющая коллекции библиотек, архивов, музеев и других информационных сообществ.
joma, kas attiecas uz bibliotēku, arhīvu, muzeju un citu informācijas kopienu krājumiem.
De företeelser som är kopplade till samlingar på bibliotek, arkiv, museer och andra informationsverksamheter.
Domaine relatif aux collections de bibliothèques, archives, musées et autres communautés du monde de l'information.
هو العالم المتعلق بمجموعات المكتبات، الأرشيفات، المتاحف وجمعيات المعلومات الأخرى.
与图书馆、档案馆、博物馆以及其它信息机构的收藏相关的领域。
ขอบเขตที่เกี่ยวข้องกับคอลเลกชั่นของห้องสมุด หอจดหมายเหตุ พิพิธภัณฑ์และชุมชนสารสนเทศอื่น ๆ
sféra vztahující se ke sbírkám knihoven, archivů, muzeí a dalších informačních komunit.
도서관, 박물관, 기타 정보 커뮤니티의 집서와 관련된 세계
Il regno relativo alle raccolte delle biblioteche, degli archivi, dei musei e delle altre comunità dell’informazione.
Domínio das coleções de bibliotecas, arquivos, museus e outras comunidades de informação.
Der Bereich, der sich auf die Bestände von Bibliotheken, Archiven, Museen und anderen Informationscommunitys bezieht.
Lĩnh vực liên quan đến những bộ sưu tập của thư viện, trung tâm lưu trữ, bảo tàng và cộng đồng thông tin khác.
図書館、文書館、博物館・美術館およびその他の情報コミュニティのコレクションに関連する領域。  
Područje koje se odnosi na zbirke knjižnica, arhiva, muzeja i drugih informacijskih zajednica.
Fushë që përfshin koleksionet e bibliotekave, arkivave, muzeve dhe të bashkësive të tjera të informacionit.
področje, ki obsega zbirke knjižnic, arhivov, muzejev in drugih informacijskih skupnosti.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Bibliografické univerzum
서지 세계
Universo bibliográfico
Bibliogrāfiskais visums
Библиографический универсум
العالم الببليوغرافي
Univers bibliografik
Bibliografisk värld
Bibliografické univerzum
Bibliografisches Universum
Bibliographic universe
Bibliografski univerzum
Universo bibliográfico
โลกบรรณานุกรม
Univers bibliographique
書誌的宇宙
Universo bibliografico
Bibliografski okvir
书目世界
Tổ hợp thư mục
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Work

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition индивидуальное интеллектуальное или художественное творение (т. е., интеллектуальное или художественное содержание).
En avgränsad intellektuell eller konstnärlig skapelse (det vill säga det intellektuella eller konstnärliga innehållet).
Krijim i veçantë intelektual ose artistik (që është përmbajtja intelektuale ose artistike).
A distinct intellectual or artistic creation (i.e., the intellectual or artistic content).
určitý intelektuální či umělecký výtvor (tj. intelektuální či umělecký obsah).
Eine einzelne intellektuelle oder künstlerische Schöpfung (d. h. der intellektuelle oder künstlerische Inhalt).
Création intellectuelle ou artistique déterminée (c'est-à-dire le contenu intellectuel ou artistique).
Određena intelektualna ili umjetnička kreacija (tj., intelektualni ili umjetnički sadržaj).
intelektualna ali umetniška stvaritev (se pravi, intelektualna ali umetniška vsebina).
การสร้างสรรค์ทางสติปัญญาและศิลปะ (เช่น เนื้อหาทางสติปัญญาหรือศิลปะ)
určitý intelektuálny alebo umelecký výtvor (t. j. intelektuálny alebo umelecký obsah).
إبداع فكري أو فني مميز (أي، المحتوى الفكري أو الفني).
독창성을 지닌 지적 혹은 예술적 창작물(예, 지적 혹은 예술적 내용)
Criação intelectual ou artística distinta (isto é, o conteúdo intelectual ou artístico).
Una creación intelectual o artística diferenciada (es decir, el contenido intelectual o artístico).
Creazione intellettuale o artistica distinta (ossia, il contenuto intellettuale o artistico).
noteikts intelektuāls vai māksliniecisks gara ražojums (t.i., ar intelektuālu vai māksliniecisku saturu).
個別の知的・芸術的創造(すなわち、知的・芸術的内容)。  
Là sự sáng tạo mang tính nghệ thuật và trí tuệ đặc trưng (ví dụ như nội dung nghệ thuật hay nội dung trí tuệ).
独有的知识或艺术的创作(即知识或艺术的内容)。
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Delo
Djelo
Obra
Œuvre
저작
Vepër
Verk
Dílo
Werk
Dielo
Opera
著作
Произведение
Work
العمل
Tác phẩm
Darbs
作品
Obra
งาน
http://purl.org/dc/terms/source FRAD, FRBR, priredba IME ICC
FRAD, FRBR, modifikuar nga IME ICC
FRAD, FRBR, modifikované IME ICC
FRAD, FRBR, as modified by IME ICC
FRAD, FRBR, preradio IME ICC
FRAD, FRBR, chỉnh sửa bởi IME ICC
FRAD, FRBR, модификация IME ICC
FRAD, FRBR, modifikované IME ICC
FRAD, FRBR ดังที่ปรับปรุงโดย IME ICC
FRAD, FRBR, modifiziert durch IME ICC
FRAD, FRBR kā modificēts IME ICC
FRAD, FRBR, modifiée par IME ICC
IME ICCで修正されたFRAD、FRBR
FRAD,FRBR,经IME ICC 修改
FRAD, FRBR, modificado por IME ICC
FRAD, FRBR, IME ICC에 의해 수정
FRAD, FRBR, na forma modificada por IME ICC
FRAD och FRBR, modifierat av IME ICC
FRAD, FRBR, modificato da IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Collection

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition 1. Divu vai vairāku apvienotu vai kopīgi izdotu darbu reāls vai virtuāls kopums. 2. Konkrētas institūcijas radīts vai tās īpašumā esošs bibliogrāfisko resursu virtuāls vai reāls kopums.
1) – реальная или виртуальная совокупность двух или более произведений или частей произведений, объединенных или выпущенных вместе.
特定の機関によって保有されるかまたは作成された、現実のまたは仮想的な一群の書誌的資源。  
1) – 실제나 가상으로 둘 이상의 저작 혹은 저작의 여러 부분이 결합되었거나 함께 간행된 저작의 집합
1. مجموعة حقيقية أو افتراضية لعملين أو أكثر تم ضمهم أو إصدارهم معا. 2. مجموعة حقيقية أو افتراضية لمصادر ببليوغرافية مقتناه أو منشأة من قبل هيئة.
2) – 실제나 가상으로 특정 기관이 소장하고 있거나 생성한 서지자원의 집합
1. A real or virtual set of two or more works or parts of works combined or issued together. 2. A real or virtual set of bibliographic resources held or created by a given institution.
1. Stvarni ili virtualni skup dvaju ili više djela ili njihovih dijelova spojenih ili zajedno objavljenih. 2. Stvarni ili virtualni skup bibliografskih jedinica koje čuva ili ih je izradila određena ustanova.
1. Ensemble réel ou virtuel de plusieurs œuvres ou parties d'œuvres réunies ou publiées ensemble. 2. Ensemble réel ou virtuel de ressources bibliographiques conservé ou créé par une institution donnée.
1. reálny alebo virtuálny súbor dvoch alebo viacerých diel alebo častí diel kombinovaných alebo vydaných spolu. 2. reálna alebo virtuálna zbierka bibliografických zdrojov vytvorená alebo vlastnená danou inštitúciou.
๑. ชุดจริงหรือชุดเสมือนงานที่รวมหรือผลิตด้วยกันมากกว่าสองงานขึ้นไป ๒. ชุดจริงหรือชุดเสมือนทรัพยากรทางบรรณานุกรมที่จัดเก็บหรือสร้างขึ้นโดย สถาบันที่กำหนด
1. Conjunto real ou virtual de duas ou mais obras combinadas ou publicadas conjuntamente. 2. Conjunto real ou virtual de recursos bibliográficos mantidos ou criados por uma dada instituição.
1. dejanska ali virtualna skupina dveh ali več del v kombinaciji ali skupni izdaji; 2. dejanska ali virtualna skupina bibliografskih virov, ki jih hrani ali ustvari določena institucija.
1. Ein reales oder virtuelles Set von zwei oder mehr Werken oder Teilen von Werken, die zusammengefasst oder miteinander herausgegeben wurden. 2. Ein reales oder virtuelles Set bibliografischer Ressourcen, das in einer bestimmten Institution vorhanden ist oder von ihr angelegt wurde.
1. Grup real ose virtual prej dy ose më shumë veprash ose pjesë të veprave të bashkuara ose të botuara së bashku. 2. Grup real ose virtual burimesh bibliografike që mbahen ose janë krijuar nga një institucion i caktuar.
2) – реальная или виртуальная совокупность библиографических ресурсов, которые хранятся или создаются в данном учреждении.
1. reálný či virtuální soubor dvou či více děl či částí děl kombinovaných či vydaných dohromady. 2. reálný či virtuální sbírka bibliografických zdrojů vytvořená nebo vlastněná danou institucí.
1.由两种或两种以上的作品或作品多个部分结合在一起或一起发布的真实的或虚拟的一套资源。 2. 某一特定机构拥有的或创建的真实的或虚拟的一组书目资源。
1. Insieme reale o virtuale di due o più opere riunite o pubblicate insieme. 2. Insieme reale o virtuale di risorse bibliografiche possedute o create da una determinata istituzione.
1. Tập hợp có thật hay ảo của 2 hay nhiều tác phẩm, hay nhiều phần của ấn phẩm được kết hợp lại hoặc cùng xuất bản. 2. Tập hợp có thật hay ảo của nguồn lực thư mục được tổ chức hay tạo nên bởi một cơ quan nào đó.
1. Un conjunto real o virtual de dos o más obras, o partes de obras, combinadas o publicadas juntas. 2. Un conjunto real o virtual de recursos bibliográficos mantenidos o creados por una institución dada.
1. En fysisk eller virtuell grupp bestående av två eller flera verk eller delar av verk som kombinerats eller givits ut tillsammans. 2. En fysisk eller virtuell grupp bestående av bibliografiska resurser som ägs eller skapats av en bestämd institution.
組み合わされたまたは一緒に発行された、2以上の著作または2以上の著作の部分から成る現実のまたは仮想的な一群。
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Koleksion
Collection
Collection
장서
합집, 선집, 전집
Sammlung
Bộ sưu tập
Coleção
Zbirka
Krājums
Soubor/sbírka
Сборник
مجموعة
コレクション
合集
Súbor/zbierka
Zbirka
คอลเลกชั่น
Собрание
Colección
Samling
合集 (1) 收藏 (2)
Raccolta
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Object

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition materiální věc.
Ett materiellt ting, ett föremål.
사물
Ein materielles Objekt.
Là vật mang tính chất vật lý.
materiálna vec.
สิ่งของทางวัตถุ
Réalité matérielle.
Coisa material.
A material thing.
شيء مادي
нечто материальное.
一种物质的事物。
物体。  
Una cosa material.
stvar.
materiāla lieta.
Una cosa materiale.
Send material.
Materijalna stvar.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Objekt
Predmet
Object
Objekts
Vật thể
Oggetto
Gegenstand
Objekt
대상
الجسم
Objekt
实物
Objeto
Objekt
Objeto
สิ่งของ
Objekt
Предмет
Objet
http://purl.org/dc/terms/source FRBR
FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Expression

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition La realización intelectual o artística de una obra.
Die intellektuelle oder künstlerische Umsetzung eines Werks.
Intelektualna ili umjetnička realizacija djela.
การแสดงออกทางสติปัญญาหรือศิลปะของงาน
The intellectual or artistic realisation of a work.
الإدراك الفكري أو الفني للعمل
Réalisation intellectuelle ou artistique d'une œuvre.
Realização intelectual ou artística de uma obra.
著作の知的・芸術的実現
一部作品的知识或艺术的实现。
Realizzazione intellettuale o artistica di un’opera.
интеллектуальная или художественная форма реализации произведения.
darba īstenošanas intelektuālā vai mākslinieciskā forma.
저작의 지적 또는 예술적 실현물
intelektualna ali umetniška izvedba dela.
intelektuální či umělecká realizace díla.
Sự hiện thực hóa mang tính trí tuệ và nghệ thuật của tác phẩm.
intelektuálna alebo umelecká realizácia diela.
Det intellektuella eller konstnärliga förverkligandet av ett verk.
Realizimi intelektual ose artistik i një vepre.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Biểu ngữ
内容表达
التعبير
Izraz
Izteiksme
Выражение
Expression
Expressão
Izrazna oblika
표현형
Espressione
Vyjadrenie
Expression
Uttryck
表現形
Shprehje
Expression
Expresión
รูปแบบการนำเสนอ
Vyjádření
http://purl.org/dc/terms/source FRAD,FRBR
FRAD, FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Concept

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Ein abstrakter Gedanke oder eine Idee.
An abstract notion or idea.
Una idea o noción abstracta
En abstrakt föreställning eller idé.
一个抽象的观念或思想。
抽象的観念や思想。  
abstrakcija ali ideja.
Notion abstraite ou idée.
Nozione astratta o idea.
추상적 관념이나 사상
Noção ou ideia abstracta.
Một ý niêm hay ý nghĩa trừu tương.
Nocion ose ide abstrakte.
abstraktní pojem či idea.
abstrakts priekšstats vai ideja.
abstraktný pojem alebo idea.
ความคิดหรือความเข้าใจทางนามธรรม
абстрактное понятие или идея.
فكرة أو ملاحظة مجردة.
Apstraktna zamisao ili ideja.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel 概念
개념
Concepto
Concetto
概念
Koncept
Pojem
Koncept
Koncept
مفهوم
Concept
Conceito
Jēdziens
แนวคิด
Koncept
Begriff
Khái niệm
Концепция
Pojam
Concept
http://purl.org/dc/terms/source FRAD (in Verbindung mit Schlagworten), FRBR
FRAD (associé aux sujets), FRBR
FRAD (ที่เกี่ยวกับหัวเรื่อง), FRBR
FRAD (související předměty), FRBR
FRAD (kết hợp với chủ đề), FRBR
FRAD (súvisiace predmety), FRBR
FRAD (vezano uz predmete), FRBR
FRAD (associate con soggetti), FRBR
FRAD (lidhur me subjektet), FRBR
FRAD (relacionado com assuntos), FRBR
FRAD (v povezavi s temami), FRBR
FRAD(주제와 관련하여), FRBR
FRAD (saistībā ar priekšmetu), FRBR
FRAD(与主题结合),FRBR
FRAD(主題に関する)、FRBR
FRAD (i relation till ämnen), FRBR
FRAD (associated with subjects), FRBR
FRAD (относительно объекта), FRBR
FRAD (asociado con materias), FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#TypeOfContent

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel 内容的类型
내용의 유형
Type de contenu
Contenuto, tipo di
Thể loại tài liệu
Type of content
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel 내용 유형 (Content type)
Loại nội dung
Content type
Contenu (type de)
Tipo di contenuto
内容类型
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Entity

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition kaut kas unitārs un patstāvīgs; kaut kas neatkarīgi un atsevišķi pastāvošs; abstrakcija, iedomāts jēdziens, domas objekts vai transcendentāls objekts.
Ono što je jedinstveno i potpuno; ono što postoji nezavisno ili zasebno; apstrakcija, idealan pojam, objekt mišljenja ili transcendentalan objekt.
(viss) avgränsad och enhetlig företeelse av konkret el. abstrakt slag.
Something that has a unitary and self-contained character; something that has independent or separate existence; an abstraction, ideal concept, object of thought, or transcendental object.
Quelque chose ayant un caractère unitaire et autonome ; quelque chose qui existe d'une façon indépendante ou singulière ; abstraction, concept, objet de pensée, ou objet transcendantal.
Algo que possui um carácter unitário e auto-contido; algo que tem existência independente ou separada; uma abstracção, conceito ideal, objeto de pensamento ou transcendental.
Qualcosa che ha un carattere unitario e un contenuto in sé; qualcosa che ha un’esistenza indipendente o separata; un’astrazione, un concetto ideale, un oggetto di un pensiero o un oggetto trascendente.
Diçka që ka karakter unik dhe të pavarur, diçka që ka ekzistencë të pavarur ose të veçantë; abstraksion, koncept ideal, objekt i mendimit ose objekt idealist.
Etwas, das einen einheitlichen und in sich geschlossenen Charakter hat, etwas, das unabhängig ist oder gesondert existiert, eine Abstraktion, ein Begriff, ein Gedankengut oder ein metaphysisches Objekt.
Algo que tiene carácter unitario y contenido en sí mismo; algo que tiene independencia o existencia individual; una abstracción, concepto ideal, objeto del pensamiento u objeto trascendental.
Něco, co má unitární a samostatný charakter; co existuje nezávisle či samostatně; abstrakce, ideový koncept, objekt myšlení či transcendentální objekt.
一個の単位をもち自己完結する性格をもつもの;独自または個別の存在をもつもの;抽象概念、思想的概念、思考対象、観念的対象。  
нечто, обладающее целостными и самостоятельными свойствами, нечто независимое и отдельно существующее; абстракция, идеальная концепция, предмет мысли или трансцендентальный предмет.
Là vật thể có một đặc điểm đơn nhất và độc lập, là vật thể tồn tại độc lập hay riêng rẽ, là sự trừu tượng hóa, là khái niệm ý tưởng, là đối tượng tư duy, hay đối tượng mơ hồ.
具有单一与自我独立特征的某些事物;独立或单独存在的某些事物;一种抽象的观念、思想的概念、思考的客体,或先验的对象。 FRBR和FRAD实体类型的实例包括,知识或艺术创作的产品(作品、内容表达、载体表现和单件);对知识或艺术内容的创作、对物理形式之内容的制作和散发,或对产品保管的维持负有责任的代理(即个人、家族、团体);或者一部作品的主题(作品、内容表达、载体表现、单件、个人、家族、团体、概念、实物、事件、地点)。
สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เป็นหน่วยเดียวและมีคุณลักษณะในตัวเอง สิ่งใดสิงหนึ่งที่มีการดำรงอยู่อย่าง เป็นอิสระหรือแยกออกมา นามธรรม ความคิดอุดมคติ วัตถุทางความคิดหรือวัตถุทางจิตวิญญาณ
Niečo, čo má unitárny a samostatný charakter; čo existuje nezávisle alebo samostatne; abstrakcia, ideový koncept, objekt myslenia alebo transcendentálny objekt.
하나의 단위로 자기완결의 특성을 지닌 사물, 독립된 혹은 독자적으로 존재하는 사물, 추상적 개념, 이상적 개념, 사고의 대상, 선험적 대상
kar ima edinstven in individualni značaj; kar obstaja neodvisno in ločeno od drugega; abstrakcija, idejni koncept, miselni objekt, transcendentalni objekt.
شيء له خصائصه كوحدة مميزة ... شيء له وجود مستقل أو منفصل ... تجريد، مفهوم مثالي، شيء فكري، أو شيء جوهري. أمثلة أنواع الكيانات في المتطلبات الوظيفية للتسجيلات الببليوغرافية FRBR)) والمتطلبات الوظيفية للبيانات الاستنادية FRAD)) تشمل الإنتاج الفكري والفني (العمل، التعبير، المظهر، والوعاء)؛ العاملون (شخص، عائلة، هيئة) المسئولون عن صنع هذا المحتوى الفكري أو الفني، إنتاج وبث المحتوى في شكل مادي، أو المسئول عن صيانة المنتج ؛ أو موضوع التعبير الفكري أو الفني (عمل، تعبير، مظهر، وعاء، شخص، عائلة، هيئة، مفهوم، شيء، حدث، مكان)
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel 実体
Entidad
Entita
Entītija
Entité
Объект
الكيان
Entiteta
实体
Entitet
Entidade
Entität
Entity
Entitet
개체
เอนทิตี
Entita
Entità
Entitet
Thực thể
http://purl.org/dc/terms/source Webster’s 3rd; IME ICC
Webster’s 3rd
NE:s ordbok
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicResource

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition entiteta znotraj knjižnice ali podobne zbirke del, ki je rezultat intelektualnih ali umetniških prizadevanj. Bibliografski viri v okviru modela FRBR so entitete 1. skupine: delo, izrazna oblika, pojavna oblika in enota.
An entity within the realm of library and similar collections consisting of the products of intellectual or artistic endeavour. Bibliographic resources in the FRBR model are the Group 1 entities: work, expression, manifestation, and item.
Một thực thể trong lĩnh vực thư viện và những bộ sưu tập tương tự bao gồm các sản phẩm trí tuệ hay sáng tạo nghệ thuật. Nguồn thư mục theo mô hình FRBR bao gồm những thực thể nhóm 1 như: tác phẩm, biểu ngữ, cách biểu thị và ấn phẩm.
entita v rámci sféry knižničných a podobných zbierok pozostávajúca z výsledkov intelektuálneho alebo umeleckého úsilia. Bibliografické zdroje v modeli FRBR sú entity Skupiny 1: dielo, vyjadrenie, prezentácia a jednotka.
هو كيان متداخل ضمن عالم المكتبات والمجموعات المماثلة، ويشمل منتجات الإبداعات الفكرية والفنية. والمصادر الببليوغرافية في نموذج FRBR هي كيانات المجموعة الأولى: العمل، التعبير، الإظهار والوعاء.
объект в сфере библиотечных или подобных коллекций, состоящий из продукта интеллектуального или художественного творчества. Библиографические ресурсы в модели FRBR – это объекты 1-й группы: произведение, выражение, воплощение и физическая единица.
在图书馆以及由知识或艺术创作的产品所组成的类似收藏领域中的一个实体。在FRBR模型中的书目资源是第1组实体:作品、内容表达、载体表现和单件。
지적 혹은 예술적 노력의 산물로 구성된 도서관 및 유사한 집서에서의 개체. FRBR 모형에서 서지자원은 그룹1의 개체로 저작, 표현형, 구현형, 개별자료이다.
Entidade do âmbito das coleções bibliográficas e similares consistindo em produtos de caráter intelectual ou artístico. Os recursos bibliográficos constituem, no modelo FRBR, as entidades do grupo 1: obra, expressão, manifestação e item.
bibliotēku vai tamlīdzīgos krājumos esoša entītija, kas ietver intelektuāla vai mākslinieciska darba augļus. Atbilstoši FRBR modelim 1. grupas entītijas ir: darbs, izteiksme, manifestācija un vienība.
entita v rámci sféry knihovních a podobných sbírek sestávající z výsledků intelektuálního či uměleckého úsilí. Bibliografické zdroje v modelu FRBR jsou entity Skupiny 1: dílo, vyjádření, provedení a jednotka.
Eine Entität im Bereich von Bibliotheksbeständen und ähnlichen Sammlungen, die aus den Produkten von intellektuellen oder künstlerischen Bemühungen besteht. Bibliografische Ressourcen im FRBR-Modell sind die Entitäten der Gruppe 1: Werk, Expression, Manifestation und Exemplar.
Entitet unutar područja knjižničnih i sličnih zbirki koje sadrže proizvode intelektualnog ili umjetničkog dostignuća. Bibliografsku jedinicu u modelu FRBR čine entiteti prve skupine: djelo, izraz, pojavni oblik i jedinica građe.
Un’entità nell’ambito della biblioteca e di raccolte analoghe che consiste di prodotti dell’attività intellettuale o artistica. Nel modello FRBR le risorse bibliografiche sono le entità del I Gruppo: opera, espressione, manifestazione ed esemplare.
知的・芸術的活動の成果から成る、図書館領域および類似領域のコレクションの中の実体。FRBRモデルにおける書誌的資源は、グループ1の実体である著作、表現形、体現形および個別資料である。  
En entitet inom biblioteksvärlden och liknande samlingar. Bibliografiska resurser består av produkter av intellektuellt eller konstnärligt skapande. I FRBR-modellen utgör dessa resurser entiteterna i grupp 1: verk, uttryck, manifestation och exemplar.
Entité constituée par les produits d'une entreprise intellectuelle ou artistique, aussi bien dans le domaine des bibliothèques que dans celui de collections similaires. Dans le modèle FRBR, les ressources bibliographiques sont les entités du Groupe 1 : œuvre, expression, manifestation, et item.
เอนทิตีที่อยู่ภายในขอบเขตของห้องสมุดและ คอลเลกชั่นที่คล้ายกัน ประกอบไปด้วยผลงานอันเกิดจากความพยายามในเชิงสติปัญญาและศิลปะ ทรัพยากรทางบรรณานุกรมในแบบจำลอง FRBR คือ เอนทิตีในกลุ่มที่ 1 ได้แก่ งาน รูปแบบการนำเสนอ รูปแบบการเผยแพร่ และหน่วยรายการ
Entitet në sferën bibliotekare ose në koleksione të ngjashme që është produkt i përpjekjeve intelektuale ose artistike. Burimet bibliografike janë entitetet e Grupit 1 në modelin FRBR: vepra, shprehja, manifestimi dhe njësia.
Una entidad, dentro del ámbito de bibliotecas o colecciones similares, que consta del producto del esfuerzo intelectual o artístico. En el modelo FRBR, los recursos bibliográficos son las entidades del Grupo 1:obra, expresión, manifestación y ejemplar.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Bibliografska jedinica
Bibliogrāfiskais resurss
書誌的資源
Библиографический ресурс
Bibliografische Ressource
Bibliografisk resurs
Bibliografski vir
Bibliografický zdroj
Ressource bibliographique
Bibliographic resource
المصدر الببليوغرافي
Recurso bibliográfico
书目资源
Bibliografický zdroj
ทรัพยากรทางบรรณานุกรม
서지자원
Recurso bibliográfico
Risorsa bibliografica
Burim bibliografik
Nguồn thư mục
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Manifestation

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Den fysiska gestaltningen av ett uttryck för ett verk.
一部作品的内容表达的物理体现。 载体表现可以体现为作品集、个别作品或者作品的组成部分。载体表现可以以一个或多个物理单位的形式出现。
Die physische Verkörperung einer Expression eines Werkes.
Concretização física de uma expressão de uma obra.
Là sự thể hiện vật lý của một biểu ngữ của tác phẩm.
fyzická prezentace vyjádření díla.
Materializzazione fisica di un’espressione di un’opera.
fyzická prezentácia vyjadrenia diela.
The physical embodiment of an expression of a work.
Matérialisation d'une expression d'une œuvre.
ผลประกอบทางกายภาพของรูปแบบการนำเสนองาน
著作の表現形の物理的な具体化。  
физическая реализация ыражения произведения.
Fizičko postvarenje izraza djela.
التجسيد المادي لتعبير العمل. المظهر يمكن أن يشمل مجموعة من الأعمال، أو عمل واحد، أو جزء من عمل، المظاهر يمكن أن تظهر في شكل وحدة مادية واحدة أو أكثر.
La materialización física de la expresión de una obra.
darba izteiksmes fiziskais iemiesojums.
저작의 표현형을 물리적으로 구현한 것
Materializimi fizik i shprehjes së një vepre.
utelešenje izrazne oblike dela.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Pojavna oblika
รูปแบบการเผยแพร่
Pojavni oblik
载体表现
Sự biểu thị
体現形
Provedení
Manifestation
Manifestation
구현형
المظهر
Manifestācija
Manifestation
Manifestation
Prezentácia
Воплощение
Manifestación
Manifestim
Manifestazione
Manifestação
http://purl.org/dc/terms/source FRAD, FRBR; IME ICC
FRAD, FRBR
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#UncontrolledAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition selekční údaj, který není řízen autoritním záznamem.
典拠レコードによって統制されていないアクセスポイント。  
Ponto de acesso que não é controlado por um registo de autoridade.
จุดเข้าถึงที่ไม่ถูกควบคุมด้วยรายการควบคุม
Punto di accesso non controllato da una registrazione di autorità.
selekčný údaj, ktorý nie je riadený autoritatívnym záznamom.
точка доступа, которая не контролируется авторитетной записью.
Một điểm truy cập không được kiểm soát bởi biểu ghi tiêu đề chuẩn.
An access point that is not controlled by an authority record.
نقطة وصول غير مضبوطة بواسطة تسجيلة استنادية
Un punto de acceso que no está controlado por un registro de autoridad.
并非由规范记录所控制的检索点。
piekļuves punkts, kas nav reglamentēts autoritatīvajā ierakstā.
En sökingång som inte kontrolleras av en auktoritetspost.
vstopna točka, ki ni kontrolirana z normativnim zapisom.
Pikë hyrëse që nuk është kontrolluar nga një regjistrim termi të njësuar.
Pristupnica koja nije nadzirana preglednim zapisom.
Ein Sucheinstieg, der nicht durch einen Normdatensatz kontrolliert wird.
전거레코드에서 제어되지 않은 접근점
Point d'accès qui n'est pas contrôlé par une notice d'autorité.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Okontrollerad sökingång
Nekontrolirana vstopna točka
Nicht normierter Sucheinstieg
จุดเข้าถึงแบบไม่ควบคุม
Punto de acceso no controlado
Neřízený selekční údaj
Nenadzirana pristupnica
Điểm truy cập không được kiểm soát
نقطة الوصول غير المضبوطة
非統制形アクセスポイント
非受控检索点
비제어형 접근점
Punto di accesso non controllato
Pikë hyrëse e pakontrolluar
Uncontrolled access point
Ponto de acesso não controlado
Point d'accès non contrôlé
Nekontrolētais piekļuves punkts
Neriadený selekčný údaj
Неконтролируемая точка доступа
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://iflastandards.info/ns/muldicat#ConventionalName

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition 公的な名称とは異なるが、それによって団体・場所・物事が知られてきた名称。  
단체나 장소, 사물의 공식명 이외에 널리 알려진 이름 [출처: AACR2, 2002년 개정판 용어집의 수정]
имя (наименование), отличное от официального, под которым известны организация, место или вещь.
jméno, jiné než oficiální, pod kterým je korporace, místo či věc známa.
nosaukums, kas nav oficiālais nosaukums, bet ar kuru institūcija, vieta vai priekšmets ir vispārpazīstams.
Nome, outro que não o oficial, pelo qual uma colectividade (entidade), lugar ou objeto se tornou conhecido.
اسم غير الاسم الرسمي، والذي تعرف به هيئة، مكان، أو شيء.
A name, other than the official name, by which a corporate body, place, or thing has come to be known.
Un nombre, distinto del oficial, por el que una entidad corporativa, lugar o cosa ha llegado a ser más conocido.
Ein vom offiziellen Namen abweichender Name, unter dem eine Körperschaft, ein Ort oder eine Sache bekannt ist.
Tên, hay nói cách khác là tên chính thức, mà qua đó đoàn thể, địa danh hay sự vật được biết đến.
一个团体、地点或事物的广为人知的名称,但不包括正式名称。
ชื่อนิติบุคคล สถานที่ หรือสิ่งของที่เป็นที่รู้จักดี ที่นอกเหนือไปจากชื่อ ทางการ
meno, iné než oficiálne, pod ktorým je korporácia, miesto alebo vec známa.
Emër, i ndryshëm nga emri zyrtar, me anë të të cilit një organizëm, vend ose objekt është bërë i njohur.
neuradno ime, po katerem je znana korporacija, kraj ali predmet.
Ett namn som inte är det officiella, men under vilket en institution, plats eller föremål kommit att bli känt.
Nom, autre que le nom officiel, sous lequel on connaît une collectivité, un lieu, ou une chose.
Ime po kojem je poznato neko korporativno tijelo, mjesto ili stvar, a nije njihovo službeno ime.
Nome, diverso dal nome ufficiale, per mezzo del quale un ente, luogo, oggetto è diventato conosciuto.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Gebräuchlicher Name
Tên thông dụng
관용명
Общепринятое имя (наименование)
Konventionellt namn
Nombre convencional
Konvenčné meno
Nom conventionnel
Nome convencional
Konvenční jméno
Conventional name
ชื่อที่เป็นที่นิยม
Emër konvencional
Uobičajeno ime
Vispārpieņemtais nosaukums
الاسم الشائع أو الاصطلاحي
惯用名称
Konvencionalno ime
慣用名
Nome convenzionale
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#PreferredName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://purl.org/dc/terms/source Fjalori i modifikuar i AACR2 Revision, 2002
upravené z AACR2 Revision 2002, Heslár
AACR2 Revision 2002, Glossary, com alterações
upraveno z AACR2 Revision 2002, Heslář
prirejeno po reviziji AACR2 iz leta 2002, Slovarček
modified from AACR2 Revision 2002, Glossary
modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)
Modificēts no AACR2 2002. g. pārstrādātā varianta Skaidrojošās vārdnīcas
chỉnh sửa từ AACR2 bản năm 2002, Bảng chú giải thuật ngữ
AACR2 Revision2002 用語集からの修正
modificado del glosario de AACR2, revisión del 2002
据AACR2 Revision 2002词汇表修改
модифицировано из AACR2 Revision 2002, Glossary
ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ AACR2 ฉบับปรับปรุงปี ๒๕๔๕
modifiziert nach Revision 2002 der AACR2, Glossar
Glossario modificato di AACR2 Revision 2002
prerađeno iz AACR2 Revision 2002, Glossary
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name

https://mtp.linked.solutions/muldicat

http://purl.org/dc/terms/source https://github.com/linked-solutions/prefix.cc-harvest/master
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2002/07/owl#Ontology
http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespaceUri http://iflastandards.info/ns/muldicat#
http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespacePrefix muldicat
http://rdfs.org/ns/void#triples 2093

http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicDescription

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition A set of bibliographic data identifying a bibliographic resource.
Conjunto de información bibliográfica que identifica un recurso bibliográfico.
ชุดข้อมูลบรรณานุกรมที่ระบุทรัพยากรทาง บรรณานุกรม
En uppsättning bibliografiska data som identifierar en bibliografisk resurs.
Ein Set bibliografischer Daten, das eine bibliografische Ressource identifiziert.
Conjunto de dados bibliográficos que identificam um recurso bibliográfico.
서지자원을 식별하는 일련의 서지데이터 [출처: ISBD의 것을 수정]
ある書誌的資源を識別する一群の書誌データ。
Insieme di dati bibliografici che identificano una risorsa bibliografica.
识别某一书目资源的一组书目数据。
súbor bibliografických údajov identifikujúcich bibliografický zdroj.
Ensemble de données bibliographiques qui identifie une ressource bibliographique.
Skup bibliografskih podataka koji identificiraju bibliografsku jedinicu.
Tập hợp dữ liệu thư mục xác định nguồn thư mục.
Grup të dhënash bibliografike që identifikojnë një burim bibliografik.
مجموعة من البيانات الببليوغرافية تحدد مصدر ببليوغرافي.
bibliogrāfisko datu kopums bibliogrāfiskā resursa identificēšanai.
soubor bibliografických údajů identifikujících bibliografický zdroj.
zbir bibliografskih podatkov, ki identificirajo bibliografski vir.
совокупность библиографических данных, идентифицирующих библиографический ресурс.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Библиографическое описание
รายละเอียดทางบรรณานุกรม
Bibliografski opis
서지기술
书目著录
書誌記述
الوصف الببليوغرافي
Bibliografisk beskrivning
Bibliografický popis
Descrizione bibliografica
Description bibliographique
Bibliographic description
Bibliografski opis
Bibliografický popis
Descripción bibliográfica
Bibliogrāfiskais apraksts
Mô tả thư mục
Përshkrim bibliografik
Descrição bibliográfica
Bibliografische Beschreibung
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#DescriptiveCataloguing
http://purl.org/dc/terms/source ISBD modified
ISBD modifiée
ISBD modificato
modificētais ISBD
ISBD chỉnh sửa
modifierat från ISBD
modifikace ISBD
ISBD의 것을 수정
ISBD, prerađeno
prirejeno po ISBD
ISBD ฉบับปรับปรุง
modifikácia ISBD
ISBD
ISBD经修改
ISBD e modifikuar
ISBDより修正
ISBD modificado
modifiziert nach ISBD
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition forma jména nezvolená za autorizovaný selekční údaj pro entitu. Může být použita pro zpřístupnění autoritního záznamu pro entitu nebo být prezentována jako propojení na autorizovaný selekční údaj.
oblika imena, ki ni izbrana za normativno vstopno točko do entitete. Lahko jo uporabljamo za dostop do normativnega zapisa za entiteto ali pa za povezavo do normativne vstopne točke.
personvārda/nosaukuma forma, kas nav izraudzīta par entītijas autorizēto piekļuves punktu. To var izmantot, lai piekļūtu entītijas autorizētajam ierakstam vai kā saiti uz autorizēto piekļuves punktu.
実体に対する典拠形アクセスポイントとして選択されない名称の形。その実体の典拠レコードへのアクセスに使用される、または典拠形アクセスポイントへのリンクとして提示されることがある。  
A form of name not chosen as the authorized access point for an entity. It may be used to access the authority record for the entity or be presented as a link to the authorized access point.
Eine Namensform, die nicht als Ansetzungsform des Sucheinstiegs einer Entität gewählt wurde. Sie kann dafür genutzt werden, um auf den Normdatensatz für die Entität zuzugreifen oder kann als Link zur Ansetzungsform des Sucheinstiegs dargestellt werden.
شكل الاسم الذي لم يتم اختياره كنقطة وصول مقننة للكيان والذي يمكن أن يستخدم للوصول للتسجيلة الاستنادية للكيان أو يعرض كإحالة أو رابط لنقطة الوصول المقننة.
Una forma del nombre de la entidad no elegida como punto de acceso autorizado que se puede utilizar para acceder al registro de autoridad de la entidad o que se puede presentar como un vínculo con el punto de acceso autorizado.
未被选为实体规范检索点的名称形式。可用于检索实体的规范记录,或者连接规范检索点。
รูปแบบชื่อที่ไม่ถูกเลือกเป็นจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้ของเอนทิตี อาจ นำมาใช้เข้าถึงรายการควบคุมของเอนทิตี หรือนำมาแสดงเป็นจุดเชื่อมโยงไปยังจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้
Oblik imena koji nije izabran kao usvojena pristupnica za entitet. Može se upotrijebiti za pristup preglednom zapisu za entitet ili za prikaz kao poveznica autoriziranoj pristupnici.
форма имени (наименования), которая не выбрана в качестве авторитетной точки доступа для объекта. Она может быть использована для доступа к авторитетной записи для объекта или представлена как отсылка к авторитетной точке доступа.
forma mena nezvolená za autorizovaný selekčný údaj pre entitu. Môže byť použitá na sprístupnenie autoritatívneho záznamu pre entitu, alebo môže byť prezentovaná ako prepojenie na autorizovaný selekčný údaj.
Là hình thức của tên không được chọn để làm điểm truy cập được phép tới một thực thể. Nó có thể dùng để truy cập tới biểu ghi tiêu đề chuẩn của một thực thể hoặc là đường dẫn tới điểm truy cập được phép.
Forme d'un nom autre que celle choisie comme point d'accès autorisé pour une entité. Elle peut servir de point d'accès à la notice d'autorité de l'entité ou se présenter comme un lien vers le point d'accès autorisé pour cette entité.
Formë e emrit që nuk është zgjedhur si pikë hyrëse e autorizuar për një entitet. Ajo mund të përdoret për të akcesuar regjistrimin e termit të njësuar për entitetin ose të jetë e pranishme si lidhje me pikën hyrëse të autorizuar.
개체의 전거형 접근점으로 선정되지 않은 이름의 형식으로서, 개체의 전거레코드에 접근하기 위해 사용될 수 있으며, 혹은 전거형 접근점으로 연결하기 위해 제시될 수 있다.
Namnform som inte valts som auktoriserad sökingång för entiteten. Den kan användas för att nå entitetens auktoritetspost eller utgöra en länk till den auktoriserade sökingången.
Forma del nome non scelta come punto di accesso autorizzato per un’entità. Può essere usato per accedere alla registrazione di autorità dell’entità o essere presentato come collegamento al punto di accesso autorizzato.
Forma de nome não escolhida como ponto de acesso autorizado para uma entidade. Pode ser usada para aceder (acessar) ao registo de autoridade da entidade ou ser apresentada como ligação para o ponto de acesso autorizado.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel รูปแบบชื่ออื่น
Variantform av namn
Forma variante de nome
Variant form of name
Variante de forme d'un nom
Neusvojeni oblik imena
Variantna oblika imena
Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma
Variantní forma jména
Вариантная форма имени (наименования)
Variantná forma mena
名称的变异形式
名称の異なる形
Abweichende Form des Namens
Forma variante del nombre
Variant i formës së emrit
Forma variante del nome
الشكل المختلف للاسم
Dạng biến thể của tên
이형의 이름
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#ConventionalName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name

http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#narrower http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition En sökingång som registrerats i en auktoritetspost. Kontrollerade sökingångar innefattar både auktoriserade namnformer och de som betecknats som variantformer.
An access point recorded in an authority record. Controlled access points include authorized forms of names as well as those designated as variant forms.
Ponto de acesso incluído num registo de autoridade. Os pontos de acesso controlados incluem as formas autorizadas, assim como as chamadas formas variantes.
Một điểm truy cập kiểm soát ghi lại hồ sơ tiêu để chuẩn. Điểm truy cập kiểm soát bao gồm các hình thức được phép của tên cũng như những tên được dùng như dạng thức biến thể.
Ein Sucheinstieg, der in einem Normdatensatz erfasst wird. Normierte Sucheinstiege enthalten sowohl Ansetzungsformen von Namen als auch solche, die als abweichende Formen bezeichnet werden.
Punto di accesso registrato in una registrazione di autorità. Punti di accesso controllati includono forme autorizzate dei nomi come pure quelle designate come forme varianti.
autoritatīvajā ierakstā fiksētais piekļuves punkts. Kontrolētie piekļuves punkti ietver personvārdu/nosaukumu un to atšķirīgo variantu autorizētās formas.
典拠レコードに記録されたアクセスポイント。  
vstopna točka, zabeležena v normativnem zapisu. Kontrolirane vstopne točke vključujejo normativne oblike imen ter tiste, ki so določene kot variantne.
selekčný údaj zaznamenaný v autoritatívnom zázname.
전거레코드에 수록된 접근점 [출처: GARR로부터 수정].
被记录在规范记录中的一个检索点。 受控检索点包括名称的规范形式,以及确定为变异形式的那些检索点。它们可以:   - 以个人、家族和团体名称为基础, - 以作品、内容表达、载体表现和单件的名称(即题名)为基础,   - 是两个名称的组合形式,比如表示某一作品的名称/题名检索点,它将创作者名称与作品的题名组合在一起,   - 以表达事件、实物,概念与地点的术语为基础,   - 以标准号码、分类记号之类的识别符为基础。   为了区分具有相同或相似名称的实体,可以对名称本身附加其它单元(比如日期)。
Un punto de acceso recogido en un registro de autoridad.
Point d'accès recensé dans une notice d'autorité. Les points d'accès contrôlés comprennent les formes autorisées des noms aussi bien que celles désignées comme variantes de formes.
نقاط الوصول المضبوطة تشمل الأشكال المقننة بالإضافة إلى الأشكال التي تم اعتبارها أشكال مختلفة. ويمكن أن تكون: مبنية على أسماء أشخاص، عائلات وهيئات، مبنية على أسماء (أي، عناوين) أعمال، تعبيرات، مظاهر، وأوعية، مكونة من اسمين، كما في حالة نقطة الوصول الاسم/العنوان والتي تمثل العمل الذي يضم اسم الصانع مع عنوان العمل، مبنية على مصطلحات للأحداث، الأشياء، المفاهيم، والأماكن، مبنية على محددات مثل الأرقام المعيارية، رموز التصنيف، الخ. يمكن إضافة عناصر أخرى للاسم في حد ذاته (مثل التواريخ) لغرض التمييز بين كيانات لها نقس الاسم أو أسماء متشابهة.
Pristupnica zabilježena u preglednom zapisu. Nadzirane pristupnice obuhvaćaju usvojene oblike imena kao i one oblike koji se smatraju neusvojenima.
точка доступа, занесенная в авторитетную запись.
Pikë hyrëse e regjistruar në një regjistrim termi të njësuar. Pikat hyrëse të kontrolluara përfshijnë format e autorizuara të emrave si dhe ato të përcaktuara si variante të formave të emrave.
selekční údaj zaznamenaný v autoritním záznamu. Řízené selekční údaje zahrnují jak autorizované formy jmen tak i variantní formy jmen.
จุดเข้าถึงที่บันทึกในรายการควบคุม
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Riadený selekčný údaj
نقطة الوصول المضبوطة
Kontrolirana vstopna točka
Řízený selekční údaj
受控检索点
Point d'accès contrôlé
Kontrolētais piekļuves punkts
Nadzirana pristupnica
Kontrollerad sökingång
Контролируемая точка доступа
Controlled access point
Điểm truy cập kiểm soát
Ponto de acesso controlado
統制形アクセスポイント
Pikë hyrëse e kontrolluar
제어형 접근점
Punto de acceso controlado
Normierter Sucheinstieg
Punto di accesso controllato
จุดเข้าถึงควบคุม
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#UncontrolledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name
http://purl.org/dc/terms/source GARRより修正
GARR, modificado
prirejeno po GARR
GARR modified
GARR ปรับปรุง
FRAD – ajoute que le modèle est centré sur des noms et des termes contrôlés au moyen d'un fichier d'autorité
modifierat från GARR
GARR modifiziert
GARR e modifikuar
GARR modificate
GARR,经修改; FRAD―仍需指出,该模型的重点是由规范文档控制的名称与术语。
GARR modificado
FRAD – далее отмечает, что модель концентрируется на именах (наименованиях) и терминах, контролируемых с помощью авторитетного файла
upravené z GARR
GARR chỉnh sửa
upraveno z GARR
modificēts GARR
prerađeno iz GARR-a
FRAD – 이 모형은 전거파일을 통해 제어된 이름과 용어에 초점을 둔다는 점에 유의할 필요가 있다.
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#narrower http://iflastandards.info/ns/muldicat#ConventionalName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#PreferredName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Un carácter, palabra o grupo de palabras y/o caracteres por el que se conoce a una entidad. Incluye las palabras o caracteres que designan a una persona, familia, entidad corporativa; incluye los términos por los que son conocidos los conceptos, objetos, acontecimientos o lugares; así como el título dado a una obra, expresión, manifestación o ejemplar. Utilizado como base para un punto de acceso
Carattere, parola o gruppo di parole e/o caratteri con cui un’entità è conosciuta. Comprende le parole/caratteri che designano una persona, una famiglia, un ente; include i termini con cui concetti, oggetti, eventi o luoghi sono conosciuti; include il titolo dato a un’opera, espressione, manifestazione o esemplare. Usato come base per un punto di accesso.
rakstzīme, vārds vai vārdu un/vai rakstzīmju grupa, pēc kuras entītija ir pazīstama. Termins ietver vārdus/rakstzīmes, kas apzīmē personu, dzimtu, institūciju; tas ietver jēdzienu, objektu, notikumu vai vietu apzīmējumus, kā arī darbam, izteiksmei, manifestācijai vai vienībai piešķirto nosaukumu. Personvārds/nosaukums ir piekļuves punkta pamatā.
Znak, riječ ili skup riječi i/ili znakova po kojima je entitet poznat. Uključuje riječi/znakove koji označuju osobu, obitelj, korporativno tijelo; uključuje nazive po kojima su pojmovi, objekti, događaji ili mjesta poznati; uključuje naslov djela, izraza, pojavnog oblika ili jedinice građe. Upotrebljava se kao osnova za pristupnicu.
Caractère, mot ou groupe de mots ou de caractères par lequel une entité est connue ; comprend les mots/caractères désignant une personne, une famille, une collectivité ; comprend les termes par lesquels les concepts, les objets, les événements ou les lieux sont connus ; comprend le titre donné à une œuvre, une expression, une manifestation, ou un item. Sert de base pour établir un point d'accès.
حرف أو مجموعة من الكلمات و/أو الأحرف والتي يعرف بها كيان؛ تحتوي على الكلمات/الأحرف الدالة على شخص، عائلة، هيئة؛ المصطلحات التي تعرف بها المفاهيم، الأشياء، الأحداث، أو الأماكن؛ وأيضا تستخدم كأساس لنقطة وصول.
개체를 식별하기 위한 문자나 단어 혹은 일단의 단어나 문자의 집합. 개인이나 가족, 단체를 지칭하는 단어/문자를 포함한다. 개념, 대상, 사건, 장소를 식별하기 위한 용어를 포함한다. 저작이나 표현형, 구현형, 개별자료에 부여된 표제를 포함한다. 접근점의 기초로 사용된다.
A character, word, or group of words and/or characters by which an entity is known. Includes the words/characters designating a person, family, corporate body; includes the terms by which concepts, objects, events, or places are known; includes the title given to a work, expression, manifestation, or item. Used as the basis for an access point.
буква, знак или группа слов и/или букв, с помощью которых распознается объект. Включает слова или буквы, обозначающие лицо, род, организацию; термины, обозначающие концепции, предметы, события или места, а также заглавие произведения, выражения, воплощения или физической единицы. Служит основой для точки доступа.
用以认识一个实体的一个字符、一个词语,或一组词语和/或字符。包括表示个人、家族、团体的词语/字符;包括用以认识概念、实物、事件或地点的术语;包括为一种作品、内容表达、载体表现或单件所确定的题名。作为检索点的基础。
znak, slovo alebo skupina slov a/alebo znakov, pod ktorými je entita známa. Zahŕňa slová/znaky označujúce osobu, rodinu, korporáciu; ďalej zahŕňa termíny pod ktorými sú známe koncepty, objekty, udalosti alebo miesta; zahŕňa i názov daný dielu, vyjadreniu, prezentácii alebo jednotke. Používa sa ako základ selekčného údaja.
Ett tecken, ord eller grupp av ord under vilka entiteten är känd. Innefattar de ord/tecken som betecknar en person, familj, institution; innefattar de termer under vilka koncept, objekt, händelser och platser är kända; innefattar titlar på verk, uttryck, manifestationer och exemplar. Används som utgångspunkt för sökingången.
Ein Buchstabe, ein Wort oder eine Gruppe von Wörtern und/oder Buchstaben, unter dem/denen eine Entität bekannt ist. Dies schließt die Wörter/Buchstaben mit ein, die eine Person, Familie oder Körperschaft bezeichnen, die Terme, unter denen Begriffe, Gegenstände, Ereignisse oder Orte bekannt sind ebenso wie die Titel, die einem Werk, einer Expression, einer Manifestation oder einem Exemplar gegeben wurden. Wird als Grundlage für einen Sucheinstieg benutzt.
それによって実体が知られている文字、あるいは語および/または文字の集まり。個人、家族、団体を指示する語/文字列を含む。概念、物、出来事または場所がそれによって知られる用語を含む。著作、表現形、体現形、または個別資料に付与されたタイトルを含む。アクセスポイントの基礎として使用される。  
črka, beseda ali več besed in/ali črk, po katerih je entiteta poznana. Vključuje besede/črke, ki označujejo osebo, rodbino, korporacijo; vključuje izraze, ki poimenujejo pojme, predmete, dogodke ali kraje; vključuje naslov, s katerim je poimenovano delo, izrazna oblika, pojavna oblika ali enota. Uporablja se kot osnova vstopne točke.
ตัวอักษร คำ กลุ่มคำและ/หรือกลุ่มตัวอักษรที่ทำให้เอนทิตีเป็นที่รู้จัก ประกอบไปด้วยคำ/ตัวอักษรที่ บ่งชี้ บุคคล ครอบครัว นิติบุคคล; คำที่ทำให้แนวคิด สิ่งของ เหตุการณ์หรือสถานที่เป็นรู้จัก; เช่นเดียวกันกับชื่อเรื่องที่กำหนดให้กับงาน รูปแบบการนำเสนอ รูปแบบการเผยแพร่ หรือหน่วยรายการ ใช้เป็นหลักสำหรับจุดเข้าถึง
znak, slovo či skupina slov a/nebo znaků, pod kterými je entita známa. Zahrnuje slova/znaky označující osobu, rodinu, korporaci; dále zahrnuje termíny pod kterým jsou známy koncepty, objekty, události či místa; zahrnuje i název daný dílu, vyjádření, provedení, či jednotce. Používá se jako základ selekčního údaje.
Caracter, palavra ou grupo de palavras e/ou caracteres pelos quais uma entidade é conhecida; inclui as palavras/caracteres que designam uma pessoa, família, colectividade (entidade); inclui os termos pelos quais são conhecidos conceitos, objetos, eventos ou lugares, assim como o título de uma dada obra, expressão, manifestação ou item. Usado como base para um ponto de acesso.
Karakter, fjalë ose grup fjalësh dhe/ose karakteresh me anë të të cilave njihet një entitet. Përfshin fjalët/karakteret që emërtojnë një person, familje, organizëm; termat me anë të të cilave njihen konceptet, objektet, ngjarjet, vendet; titullin që i është dhënë një vepre, shprehjeje, manifestimi ose njësie. Përdoret si bazë për një pikë hyrëse.
Một ký tự, một chữ, hay nhóm chữ/ký tự mà nhờ đó một thực thể được biết đến. Bao gồm từ/ksy tự chỉ tên cá nhân, gia đình, đoàn thể, bao gồm cả thuật ngữ chỉ khái niệm, vật thể, sự kiện hay địa điểm; bao gồm cả nhan đề của tác phẩm, biểu ngữ, cách biểu thị và ấn phẩm. Tất cả đều được sử dụng như những điểm truy cập.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel 이름
Nome
Tên
Ime
Nome
Имя (наименование)
Nombre
Jméno
ชื่อ
Meno
Emër
Personvārds/nosaukums
名称
اسم
Name
名称
Namn
Ime
Nom
Name
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint
http://purl.org/dc/terms/source FRBR, som det modifierats i FRAD
definicija FRBR, priredba FRAD
FRBR as modified in FRAD
FRBR, com as alterações de FRAD
FRBR modificato da FRAD
FRBR с модификацией FRAD
FRBR ดังที่ได้รับการปรับปรุงใน FRAD
FRAD에서 수정된 FRBR
FRBR modificado en FRAD
FRBR, modifiziert wie in FRAD
FRBR (kā modificēts FRAD)
FRBR nadopunjen u FRAD-u
FRBR chỉnh sửa bởi FRAD
FRBR ako je modifikovaný vo FRAD
FRADで修正されたFRBR
FRBR modifikuar në FRAD
FRBR jak je modifikován ve FRAD
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Creator

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition شخص، عائلة أو هيئة مسئولة عن المحتوى الفكري أو الفني للعمل.
Một người, gia đình hay đoàn thể chịu trách nhiệm về nội dụng nghệ thuật hay trí tuệ của một tác phẩm.
En person, familj eller institution som ansvarar för det intellektuella eller konstnärliga innehållet i ett verk.
лицо, род, или организация, ответственные за интеллектуальное или художественное содержание произведения.
对一部作品的知识或艺术内容负有责任的个人、家族或团体。
Person, familje ose organizëm përgjegjës për përmbajtjen intelektuale ose artistike të një vepre.
Pessoa, família ou colectividade (entidade) responsável pelo conteúdo intelectual ou artístico de uma obra.
osoba, rodina alebo korporácia zodpovedná za intelektuálny alebo umelecký obsah diela.
osoba, rodina či korporace odpovědná za intelektuální či umělecký obsah díla.
Persona, famiglia o ente responsabile del contenuto intellettuale o artistico di un’opera.
หรือนิติบุคคลหนึ่งที่รับผิดชอบต่อเนื้อหาทางสติปัญญาและ ศิลปะของงาน
著作の知的・芸術的内容に責任をもつ個人、家族または団体。  
persona, dzimta vai institūcija, kas atbildīga par darba intelektuālo vai māksliniecisko saturu.
Personne, famille ou collectivité responsable du contenu intellectuel ou artistique d'une œuvre.
Osoba, obitelj ili korporativno tijelo odgovorno za intelektualni ili umjetnički sadržaj djela.
Eine Person, Familie oder Körperschaft, die für den intellektuellen oder künstlerischen Inhalt eines Werks verantwortlich ist.
저작의 지적 또는 예술적 내용에 책임을 지닌 개인이나 가족, 단체
A person, family, or corporate body responsible for the intellectual or artistic content of a work.
Una persona, familia o entidad corporativa responsable del contenido intelectual o artístico de una obra.
oseba, rodbina ali korporacija, odgovorna za intelektualno ali umetniško vsebino dela.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Krijues
Creador
Upphovsman
Radītājs
Criador
Stvaratelj
Sáng tạo viên
ผู้สร้างสรรค์ผลงาน
저작자
الصانع
Создатель
Creator
Tvorca
作成者
Creatore
创作者
Geistiger Schöpfer
Ustvarjalec
Tvůrce
Créateur
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#Agent

http://iflastandards.info/ns/muldicat#Agent

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#narrower http://iflastandards.info/ns/muldicat#Creator
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition A person (author, publisher, sculptor, editor, director, composer, etc.) or a group (family, organization, corporation, library, orchestra, country, federation, etc.) or an automaton (weather recording device, software translation program, etc.) that has a role in the lifecycle of a resource.
oseba (avtor, založnik, kipar, izdajatelj, režiser, skladatelj itn.) ali skupina (rodbina, organizacija, korporacija, knjižnica, orkester, dežela, federacija itn.) ali avtomatska naprava (vremenska hišica, računalniški program za prevajanje itn.), ki ima v življenju vira neko vlogo.
자원의 생명주기에서 역할을 지닌 개인(저자, 발행자, 조각가, 편자, 감독, 작곡가 등)이나 집단(가족, 조직, 회사, 도서관, 관현악단, 국가, 연맹 등), 자동장치(기상기록장치, 번역프로그램 소프트웨어 등)
persona (autors, izdevējs, tēlnieks, redaktors, režisors, komponists u.tml.) vai grupa (dzimta, organizācija, korporācija, bibliotēka, orķestris, valsts, federācija u.tml.), vai automatizēta sistēma (meteoroloģiskā ieraksta ierīce, konvertēšanas programmatūra u.tml.), kam ir nozīme resursa tapšanas un pastāvēšanas laikā.
Osoba (autor, nakladnik, kipar, urednik, režiser, kompozitor itd.) ili skupina (obitelj, ustanova, korporacija, knjižnica, orkestar, država, federacija itd.) ili stroj (uređaj za snimanje, program za prevođenje softvera itd.) koji imaju neku ulogu u životnom ciklusu jedinice.
Pessoa (autor, editor, escultor, editor literário, diretor, compositor, etc.) ou um grupo (família, organização, empresa, biblioteca, orquestra, país, federação, etc.) ou um recurso automático (por exemplo, um mecanismo de registo de condições atmosféricas, uma aplicação informática de tradução, etc.) que tem uma função no ciclo de vida de um recurso.
) شخص (مؤلف، ناشر، نحات، محرر، مخرج، ملحن، الخ) أو مجموعة (عائلة، منظمة، شركة، مكتبة، أوركسترا، قطر، اتحاد، الخ) أو تقنية (جهاز تسجيل المناخ، برنامج ترجمة، الخ) له دور في دورة حياة المصدر.
บุคคล (เช่น ผู้แต่ง, ผู้พิมพ์, ผู้ปั้น, บรรณาธิการ, ผู้กำกับ, ผู้ควบคุม เป็นต้น) หรือกลุ่มบุคคล (เช่น ครอบครัว, นิติบุคคล, บริษัท, ห้องสมุด, วงดนตรี, ประเทศ, สหภาพ​เป็นต้น) หรือเครื่องมืออัตโนมัติ (เช่น อุปกรณ์พยากรณ์อากาศ, โปรแกรมแปลซอฟท์แวร์ เป็นต้น) ที่มีบทบาทในวัฏจักรทรัพยากรสารสนเทศ
Một người (tác giả, nhà xuất bản, nhà điêu khắc, nhà biên tập, giám đốc, soạn giả,...) hoặc một nhóm (gia đình, tổ chức, tập đoàn, thư viện, ban nhạc, đất nước, liên đoàn,...) hoặc máy móc, thiết bị (thiết bị đo thời tiết, chương trình phần mềm dịch,...) có vai trò trong vòng đời của nguồn lực.
Una persona (autor, editor, escultor, editor literario, director, compositor, etc.) o un grupo (familia, organización, entidad corporativa, biblioteca, orquesta, país, federación, etc.) o autómata (mecanismo de recogida de datos meteorológicos, programas software de traducción, etc.) que ha desempeñado un papel en el ciclo vital de un recurso.
Persona (autore, editore, scultore, curatore, direttore, compositore, ecc.), o gruppo (famiglia, organizzazione, società, biblioteca, orchestra, paese, federazione, ecc.) o robot (stazione per il rilevamento delle condizioni atmosferiche, programma software di traduzione automatica, ecc.) che abbia un ruolo nel ciclo produttivo di una risorsa.
лицо (автор, издатель, скульптор, редактор, режиссер, композитор и др.), или группа (род, организация, корпорация, библиотека, оркестр, страна, федерация и т.п.), или автомат (устройство, регистрирующее погоду, электронная программа-переводчик и т. п.), которые играют определенную роль в жизненном цикле ресурса.
osoba (autor, nakladatel, sochař, editor, režisér, skladatel atd.) či skupina (rodina, organizace, korporace, knihovna, orchestr, stát, federace atd.) či automat (zařízení zaznamenávající počasí, překladač atd.), které mají roli v životním cyklu zdroje.
Eine Person (Autor, Verleger, Bildhauer, Herausgeber, Regisseur. Komponist etc.) oder eine Gruppe (Familie, Organisation, Firma, Bibliothek, Orchester, Land, Vereinigung etc.) oder ein Automat (Wetterstation, Softwareübersetzungsprogramm etc.), die eine Rolle im Lebenszyklus einer Ressource spielt.
Person (autor, botues, skulptor, redaktor, drejtues, kompozitor, etj.) ose grup (familje, organizatë, korporatë, bibliotekë, orkestër, krahinë, federatë etj.) ose robot (pajisje për regjistrimin e kushteve të motit, program software për përkthim automatik etj.) që luan rol në ekzistencën e një burimi.
En person (författare, förläggare, skulptör, utgivare, regissör, kompositör etc.) eller en grupp (familj, organisation, företag, bibliotek, orkester, land, federation etc.) eller en automatisk agent (automatisk väderstation, översättningsprogram etc.) som haft en roll i resursens livscykel.
在资源的生命周期中发挥某种作用的一个人(著者、出版者、雕塑家、编者、导演、作曲家等)、一群人(家族、组织、社团、图书馆、乐队、国家、联合会等)或一个自动装置(气象记录仪、软件翻译程序等)。
osoba (autor, vydavateľ, sochár, editor, režisér, skladateľ atď.) alebo skupina (rodina, organizácia, korporácia, knižnica, orchester, štát, federácia atď.) alebo automat (zariadenie zaznamenávajúce počasie, prekladač atď.), ktoré majú úlohu v životnom cykle zdroja.
Une personne (auteur, éditeur commercial, sculpteur, éditeur scientifique, directeur, compositeur, etc.) ou un groupe (famille, organisme, société, bibliothèque, orchestre, pays, fédération, etc.) ou un automate (dispositif enregistreur de mesures météorologiques, logiciel de traduction, etc.) qui joue un rôle dans le cycle de vie d'une ressource.
ある資料のライフサイクルにおいて、何らかの役割を果たす個人(著者、出版者、彫刻家、編者、監督、作曲家等)、集団(家族、組織、会社、図書館、交響楽団、国家、連邦等)または自動的手段(気象記録装置、翻訳ソフトウェア等)。
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Agente
ตัวแทน
Agjent
العامل
Агент
Agent
Agente
行為主体
Agent
Chủ thể
Agent
Agent
Agent
Dejavnik
代理
Aģents
Posrednik
Agente
책임주체
Agent
http://purl.org/dc/terms/source DCMI Agents Working Group, definición de trabajo modificado
DCMI Agents Working Group, modificēta darba definīcija
DCMI Agents Working Group, Arbeitsdefinition, modifiziert
DCMI Agents Working Group, pracovní definice, modifikovaná
คณะทำงาน DCMI Agents, คำจำกัดความ, ได้รับการปรับปรุง
DCMI의 Agents Working Group이 작성 중에 있는 정의를 수정
DCMI Agents Working Group, përkufizim i punës, i modifikuar
DCMI Agents Working Group, prerađena radna definicija
DCMI Agents Working Group, modifierat från arbetsdefinitionen
DCMI, định nghĩa, chỉnh sửa
DCMI Agents Working Groupの作業用定義より修正
DCMI Agents Working Group, pracovná definícia, modifikovaná
DCMI Agents Working Group, working definition, modified]
DCMI Agents Working Group, delovna definicija, prirejena
Groupe de travail du DCMI sur les agents, définition provisoire, modifiée
DCMI Agents Working Group, definizione di lavoro, modificata
DCMI Agents Working Group,经修改的工作定义
DCMI. Рабочая группа по агентам, рабочее определение, видоизмененное
DCMI Agents Working Group, definição de trabalho, modificada
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition نقطة الوصول المفضلة المضبوطة للكيان، أنشئت وبنيت طبقا لقواعد ومعايير.
preferovaný riadený selekčný údaj pre entitu, stanovený a vytvorený podľa pravidiel alebo štandardov.
Den föredragna kontrollerade sökingången för en entitet, fastställd och utformad enligt gällande regler eller standarder.
предпочтительная контролируемая точка доступа к объекту, установленная и сформированная в соответствии с правилами или стандартами
Der bevorzugte normierte Sucheinstieg für eine Entität, der nach gültigen Regeln und Standards gebildet wurde.
규칙이나 표준에 따라 선정되고 구축된 개체에 대한 채택된 제어형 접근점
Ponto de acesso controlado preferido para uma entidade, estabelecido e formulado de acordo com regras e normas.
規則または基準に従って確立され作成される、実体に対する優先的な統制形アクセスポイント
Point d'accès contrôlé privilégié pour une entité, établi et construit selon des règles ou des normes.
Điểm truy cập có kiểm soát và được ưu tiên đến một thực thể, được hình thành và xây dựng dựa trên qui tắc và tiêu chuẩn.
Punto di accesso controllato preferito per una entità, stabilito e costruito secondo regole o standard.
按规则或标准确立与构建的一个实体的首选受控检索点。
The preferred controlled access point for an entity, established and constructed according to rules or standards.
จุดเข้าถึงควบคุมสำหรับเอนทิตีที่ให้ความสำคัญและ ถูกสร้างขึ้นตามกฎเกณฑ์และมาตรฐาน
izbrana kontrolirana vstopna točka do entitete, določena in oblikovana v skladu s pravili in standardi.
Izabrana nadzirana pristupnica za entitet uspostavljena i izrađena prema pravilima ili standardima.
preferovaný řízený selekční údaj pro entitu, stanovený a vytvořený podle pravidel či standardů.
El punto de acceso controlado preferido para una entidad, establecido y construido de acuerdo a unas reglas o normas.
Pika hyrëse e kontrolluar e preferuar për një entitet, e vendosur dhe e ndërtuar sipas rregullave ose standardeve.
ieteicamais kontrolētais entītijas piekļuves punkts, kas veidots un apstiprināts atbilstoši noteikumiem vai standartiem.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel จุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้
Punto de acceso autorizado
전거형 접근점
Point d'accès autorisé
规范检索点
Ponto de acesso autorizado
Authorized access point
Usvojena pristupnica
Autorizovaný selekčný údaj
نقطة الوصول المقننة
Điểm truy cập được phép
Auktoriserad sökingång
Normativna vstopna točka
Авторитетная точка доступа
Ansetzungsform des Sucheinstiegs
Punto di accesso autorizzato
Pikë hyrëse e autorizuar
Autorizovaný selekční údaj
Autorizētais piekļuves punkts
典拠形アクセスポイント
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#PreferredName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Forma e emrit e zgjedhur si pikë hyrëse e autorizuar (e njësuar) për një entitet.
개체의 전거형 접근점으로 선정된 이름의 형식
entītijas autorizētā piekļuves punkta (personvārda/nosaukuma) forma.
Oblik imena odabran za usvojenu pristupnicu entitetu.
Hình thức của tên được lựa chọn là điểm truy cập được phép đến một thực thể.
Die Namensform, die als Ansetzungsform des Sucheinstiegs für eine Entität gewählt wird.
The form of name chosen as the authorized access point for an entity.
форма имени (наименования), выбранная в качестве авторитетной точки доступа для объекта.
รูปแบบชื่อที่ถูกเลือกให้เป็นจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ ใช้ได้ของเอนทิตี
La forma del nombre elegida como punto de acceso autorizado para la entidad.
Den namnform som valts som auktoriserad sökingång för entiteten.
Forma del nome scelta come punto di accesso autorizzato per una entità.
forma mena zvolená za autorizovaný selekčný údaj pre entitu.
Forma de nome escolhida como ponto de acesso autorizado para uma entidade.
forma jména zvolená za autorizovaný selekční údaj pro entitu.
実体に対する典拠形アクセスポイントとして選定された名称の形。
هو شكل الاسم الذي تم اختياره كنقطة وصول مقننة للكيان.
oblika imena, ki jo izberemo kot normativno vstopno točko do entitete.
选为实体规范检索点的名称形式。
La forme du nom choisie comme point d'accès autorisé pour une entité.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel รูปแบบชื่อที่กำหนดให้ใช้ได้
Authorized form of name
Auktoriserad namnform
Autors
Авторитетная форма имени (наименования)
الشكل المقنن للاسم
Hình thức được phép của tên
Formë e autorizuar e emrit
Ansetzungsform des Namens
名称の典拠形
Personvārda/nosaukuma autorizētā forma
Autorizovaná forma mena
Autorizovaná forma jména
Forma autorizada del nombre
Forme autorisée d'un nom
Forma autorizada de nome
名称的规范形式
Forma autorizzata del nome
Normativna oblika imena
전거형 이름
Usvojeni oblik imena
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#ConventionalName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#PreferredName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel Radītājs
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name

http://iflastandards.info/ns/muldicat#SubjectCataloguing

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Là một phần của công tác biên mục cung cấp thuật ngữ chủ đề có kiểm soát và/hoặc số phân loại.
جزء الفهرسة المزود لرؤوس الموضوعات/المصطلحات و/أو أرقام التصنيف.
část katalogizace, která vytváří řízené věcné termíny a/nebo klasifikační znaky.
del katalogizacije, povezan s kontroliranimi predmetnimi oznakami in/ali klasifikacijskimi številkami.
kataloģizācijas darba daļa, kas nodrošina priekšmetu kontrolētu apzīmējumu un/vai klasificēšanas indeksu piešķiršanu.
parte da catalogação que fornece termos de assunto controlados e/ou números de classificação.
目録作業において、主題を表す統制された語および/または分類記号を与える部分
Dio katalogizacije koji osigurava nadzirane predmetnice i/ili klasifikacijske oznake.
časť katalogizácie, ktorá vytvára riadené vecné termíny a/alebo klasifikačné znaky.
Der Teil der Erschließung, der Schlagworte vergibt und/oder klassifiziert.
часть каталогизации, которая обеспечивает контролируемые предметные рубрики/термины и/или классификационные индексы.
제어형 주제어 및 분류기호를 제시하는 목록기법의 한 영역
Pjesë e katalogimit që përcakton termat e subjektit të kontrolluara dhe/ose numrat e klasifikimit.
Parte della catalogazione che fornisce termini per intestazioni di soggetto e/o numeri di classificazione controllati.
Den del av katalogiseringen som redovisar kontrollerade ämnesord och/eller klassifikationskoder.
编目工作的组成部分,提供受控的主题词和/或分类号。
The part of cataloguing that provides controlled subject terms and/or classification numbers.
Partie du catalogage qui établit à la fois les mots matière contrôlés ou les indices de classification.
ส่วนหนึ่งของการลงรายการที่กำหนดหัวเรื่องที่ได้รับการ ควบคุมและ/หรือเลขหมวดหมู่
La parte de la catalogación que proporciona los términos controlados de materias y/o números de clasificación.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel 주제목록법
Katalogim lëndor
Biên mục chủ đề
الفهرسة الموضوعية
Catalogage matière
Vsebinska katalogizacija
Predmetna katalogizacija
Catalogazione per soggetto
Содержательная каталогизация
การลงรายการเชิงหัวเรื่อง
Věcná katalogizace
Sacherschließung
主題目録作業
Subject cataloguing
主题编目
Ämneskatalogisering
Catalogação de assunto
Vecná katalogizácia
Catalogación por materias
Priekšmetošana
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#DescriptiveCataloguing
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#AdditionalAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Pristupnica koja se može upotrebljavati uz neophodne pristupnice u svrhu poboljšanja pronalaženja bibliografskih i autoriziranih podataka.
書誌データまたは典拠データの検索を向上させるため、中核的アクセスポイントに加えて使用することがあるアクセスポイント
En sökingång som kan användas utöver de grundläggande sökingångarna för att förbättra återvinningen av bibliografisk data och auktoritetsdata.
An access point that may be used in addition to the essential access points to enhance the retrieval of bibliographic or authority data.
จุดเข้าถึงหนึ่งที่สามารถนำมาใช้นอกเหนือจากจุดเข้าถึงที่จำเป็น เพื่อเพิ่มความสามารถในการค้นคืนรายการบรรณานุกรมและรายการควบคุม
Ein Sucheinstieg, der zusätzlich zum notwendigen Sucheinstieg genutzt werden kann, um das Retrieval von bibliografischen Daten und Normdaten zu verbessern.
selekční údaj, který lze použít k doplnění základních selekčních údajů pro usnadnění vyhledávání bibliografických či autoritních údajů.
نقطة وصول يمكن أن تستخدم بالإضافة إلى نقاط الوصول الأساسية لزيادة استرجاع التسجيلات الببليوجرافية والاستنادية.
selekčný údaj, ktorý je možné použiť na doplnenie základných selekčných údajov na uľahčenie vyhľadávania bibliografických alebo autoritatívnych údajov.
piekļuves punkts, ko var izmantot papildus svarīgākajiem piekļuves punktiem, lai paplašinātu bibliogrāfisko vai autoritatīvo datu izguves iespējas.
Point d'accès qui peut être utilisé en plus des points d'accès essentiels pour faciliter la recherche des données bibliographiques ou d'autorité.
Pikë hyrëse që mund të përdoret përveç pikës hyrëse kryesore për të zgjeruar kërkimin e të dhënave bibliografike ose atyre të termave të njësuar.
Một điểm truy cập có thể dùng bổ sung cho những điểm truy cập cần thiết để tăng số điểm truy cập đến dữ liệu thư mục hay dữ liệu tác giả.
可作为基本检索点的补充,用以增强书目数据或规范数据检索的一种检索点。
Punto di accesso che può essere usato in aggiunta ai punti di accesso indispensabile per migliorare il recupero dei dati bibliografici o di autorità.
서지데이터나 전거데이터의 검색을 확장하기 위하여 필수 접근점 이외에 추가로 사용되는 접근점
Un punto de acceso que se puede utilizar, además de los puntos de acceso esenciales, para mejorar la recuperación de datos bibliográficos o de autoridad.
точка доступа, которая может быть использована в дополнение к обязательным точкам доступа, чтобы облегчить поиск библиографических или авторитетных данных.
vstopna točka, ki jo lahko uporabimo poleg osnovne vstopne točke za učinkovitejše iskanje bibliografskih in normativnih podatkov.
Ponto de acesso que pode ser usado para além dos pontos de acesso essenciais para melhorar a pesquisa de registos bibliográficos ou de autoridade.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Ponto de acesso adicional
Doplňkový selekční údaj
Dodatna pristupnica
Papildu piekļuves punkts
附加检索点
Pikë hyrëse shtesë
نقطة الوصول الإضافية
Điểm truy cập bổ sung
Point d'accès supplémentaire
付加的アクセスポイント
จุดเข้าถึงอื่น ๆ
Punto di accesso aggiuntivo
Zusätzlicher Sucheinstieg
부차적 접근점
Doplnkový selekčný údaj
Ytterligare sökingång
Additional access point
Дополнительная точка доступа
Dodatna vstopna točka
Punto de acceso adicional
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#EssentialAccessPoint
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#narrower http://iflastandards.info/ns/muldicat#AdditionalAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#UncontrolledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#ControlledAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#EssentialAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint
http://iflastandards.info/ns/muldicat#VariantFormOfName
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition personvārds/nosaukums, apzīmējums, kods u.tml., pēc kura iespējams sameklēt un identificēt bibliogrāfiskos vai autoritatīvos datus.
A name, term, code, etc., through which bibliographic or authority data is searched and identified.
Tên, thuật ngữ, mã,… được xác định để tìm kiếm trong dữ liệu thư mục và dữ liệu tác giả.
Ein Name, Begriff, Code etc., unter dem bibliografische Daten oder Normdaten gesucht und identifiziert werden können.
서지데이터나 전거데이터를 탐색하고 식별하기 위한 이름이나 용어, 부호 등
meno, termín, kód atď., prostredníctvom ktorého je bibliografický alebo autoritatívny údaj vyhľadaný a identifikovaný.
Nome, termine, codice, ecc. mediante il quale il dato bibliografico o di autorità è ricercato e identificato.
ชื่อ คำศัพท์ รหัส และอื่น ๆ ที่ใช้ในการค้นหาและระบุรายการบรรณานุกรม รายการควบคุม หรือรายการอ้างอิง
Un nombre, término, código, etc. por el que se busca e indentifican datos bibliográficos o de autoridad.
Emër, term, kod etj., përmes të cilit kërkohen dhe identifikohen të dhënat bibliografike ose ato të termave të njësuar.
Nome, termo, código, etc., pelo qual se pesquisa e identifica um registo bibliográfico, de autoridade ou referência.
Nom, terme, code, etc., sous lequel des données bibliographiques ou d'autorité sont recherchées et identifiées.
ime, pojem, kodiran podatek itn., s pomočjo katerega iščemo bibliografske ali normativne podatke in jih identificiramo.
それにより書誌データまたは典拠データを検索し、識別する名称、用語、コード等。  
Ett namn, term, kod etc. med hjälp av vilket bibliografisk data och auktoritetsdata kan sökas och identifieras.
имя (наименование), термин, код и т.п., с помощью которого могут быть найдены и идентифицированы библиографические или авторитетные данные.
نقطة الوصول – اسم، مصطلح، رمز، الخ، والتي من خلالها يتم الاسترجاع والتعرف على تسجيلة ببليوغرافية أو استنادية أو إحالة مرجعية.
Ime, naziv, kod itd. pod kojim će se pronaći i identificirati bibliografski ili autorizirani podaci.
用以检索和识别书目数据或规范数据的一个名称、术语、代码等。
jméno, termín, kód atd., jejichž prostřednictvím je bibliografický či autoritní údaj vyhledán a identifikován.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Punto de acceso
Access point
Punto di accesso
アクセスポイント
Point d'accès
접근점
จุดเข้าถึง
Pikë hyrëse
نقطة الوصول
Selekčný údaj
Sökingång
检索点
Selekční údaj
Sucheinstieg
Pristupnica
Piekļuves punkts
Точка доступа
Điểm truy cập
Ponto de acesso
Vstopna točka
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name
http://purl.org/dc/terms/source GARR modificado por FRANAR e IME ICC
FRADおよびIME ICCに従って修正したGARR
GARR modifikuar nga FRAD dhe IME ICC
GARR preradili FRAD i IME ICC
definicija GARR, priredba FRAD in IME ICC
GARR chỉnh sửa hàng FRAD và IME ICC
GARR, modificēts atbilstoši FRAD un IME ICC
GARR, modifierat av FRAD och IME ICC
GARR modifikovaný ve FRAD a IME ICC
GARR модифицированный через FRAD и IME ICC
GARR,据FRAD与IME ICC修改
GARR, modifiziert durch FRAD und IME ICC
GARR modifiée par FRAD, et IME ICC
GARR modifikované vo FRAD a IME ICC
GARR, FRAD와 IME ICC의 것을 각각 수정
GARR modified per FRAD and IME ICC
GARR ปรับปรุงตาม FRAD และ IME ICC
GAAR modificata con FRAD e IME ICC
GARR, com as alterações de FRAD, e IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

http://iflastandards.info/ns/muldicat#EssentialAccessPoint

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Ein Sucheinstieg, der auf den Hauptmerkmalen und -beziehungen jeder Entität in bibliografischen Datensätzen oder Normdatensätzen basiert und sicherstellt, dass solche Datensätze gefunden und identifiziert werden können.
точка доступа, основанная на главном атрибуте или связи объекта в библиографической или авторитетной записи, которая обеспечивает поиск и идентификацию этой записи.
piekļuves punkts, kas pamatojas uz entītijas galveno atribūtu vai attiecību bibliogrāfiskajā vai autoritatīvajā ierakstā un kurš nodrošina šī ieraksta identifikāciju un izguvi.
Pristupnica koja se temelji na glavnom atributu ili odnosu entiteta u bibliografskom ili preglednom zapisu, a osigurava pronalaženje i identifikaciju toga zapisa.
Một điểm truy cập dựa vào thuộc tính hay mối quan hệ chính yếu của một thực thể trong biểu ghi thư mục hay biểu ghi tiêu đề chuẩn nhằm đảm bảo cho sự truy cập và tính xác định của biểu ghi.
以书目记录或规范记录中某一实体的主要属性或关系为基础的检索点,以确保对那些记录的检索和识别。
จุดเข้าถึงที่มาจากแอททริบิวท์และความสัมพันธ์หลักของ เอนทิตีในรายการบรรณานุกรมและรายการควบคุม เพื่อการค้นคืนและระบุระเบียนเหล่านั้น
Pikë hyrëse bazuar në një atribut kryesor ose lidhje të një entiteti në një regjistrim bibliografik ose regjistrim termi të njësuar që siguron gjetjen dhe identifikimin e atij regjistrimi.
selekční údaj založený na hlavním atributu či vztahu entity v bibliografickém či autoritním záznamu, který zajišťuje vyhledání a identifikaci záznamu.
نقطة الوصول المبنية على الحقول والعلاقات الأساسية لكل كيان في التسجيلات الببليوغرافية والاستنادية، والتي تضمن الاسترجاع والتعرف على هذه التسجيلات.
Ponto de acesso baseado nos principais atributos e relações de cada entidade constante nos registos bibliográficos ou de autoridade, que assegura a identificação e recuperação desses registos.
서지레코드나 전거레코드에서 각 개체의 주된 속성과 개체간의 관계에 기초한 접근점으로서, 해당 레코드를 검색하고 식별하기 위한 것이다.
Punto di accesso basato su un attributo o una relazione principali di un’entità in una registrazione bibliografica o di autorità, che assicura il recupero e l’identificazione di quella registrazione.
書誌レコードまたは典拠レコードの中の、実体の主要な属性または関連に基づくアクセスポイントであり、そのレコードの検索および識別を確実にする
Es un punto de acceso basado en un atributo principal o relación de una entidad en un registro bibliográfico o de autoridad, que asegura la recuperación e identificación de dicho registro
vstopna točka v bibliografskem ali normativnem zapisu, ki temelji na glavnem atributu ali odnosu, v katerem je entiteta, ter omogoča najdenje in identifikacijo tega zapisa.
An access point based on a main attribute or relationship of an entity in a bibliographic or authority record that ensures retrieval and identification of that record.
En sökingång baserad på entitetens huvudattribut eller huvudrelation i en bibliografisk post eller en auktoritetspost, som garanterar att posten ifråga kan återfinnas och identifieras.
Point d'accès basé sur le principal attribut ou sur la principale relation d'une entité dans une notice bibliographique ou d'autorité, et qui permet à cette notice d'être recherchée et identifiée.
selekčný údaj založený na hlavnom atribúte alebo vzťahu entity v bibliografickom alebo autoritatívnom zázname, ktorý zabezpečuje vyhľadanie a identifikáciu záznamu.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Bistvena vstopna točka
Ponto de acesso essencial
Point d'accès essentiel
Essential access point
Điểm truy cập cần thiết
Pikë hyrëse kryesore
Обязательная точка доступа
Punto di accesso indispensabile
Svarīgākais piekļuves punkts
จุดเข้าถึงที่จำเป็น
Notwendiger Sucheinstieg
中核的アクセスポイント
Základní selekční údaj
基本检索点
نقطة الوصول الأساسية
Grundläggande sökingång
Neophodna pristupnica
Základný selekčný údaj
필수 접근점
Punto de acceso esencial
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#AdditionalAccessPoint
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#AccessPoint

http://iflastandards.info/ns/muldicat#PreferredName

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition ime entitete, izbrano na podlagi pravil in standardov, ki služi kot osnova za oblikovanje normativne vstopne točke do entitete.
Nome di un’entità scelto in base a regole o standard, impiegato come base per la costruzione di un punto di accesso autorizzato per quella entità.
Emër i një entiteti i zgjedhur sipas rregullave ose standardeve, i përdorur si bazë për ndërtimin e një pike hyrëse të autorizuar për entitetin.
اسم الكيان الذي تم اختياره بناء على قواعد ومعايير، وتم استخدامه لإنشاء نقطة الوصول المقننة للكيان.
meno entity vybrané podľa pravidiel alebo štandardov a použité ako základ pre stanovenie autorizovaného selekčného údaja pre entitu.
The name for an entity chosen according to rules or standards, used as the basis for constructing an authorized access point for the entity.
Der Name einer Entität, der gemäß Regeln und Standards ausgewählt wurde, und als Grundlage für die Bildung der Ansetzungsform des Sucheinstiegs für die Entität verwendet wird.
entītijas personvārds/ nosaukums, kas izraudzīts atbilstoši noteikumiem vai standartiem, kurus izmanto entītijas autorizētā piekļuves punkta izveidē.
규칙이나 표준에 따라 선정된 개체에 대한 이름으로서 개체에 대한 전거형 접근점을 구성하는 데 기초로 사용된다.
Nome de uma entidade escolhido de acordo com regras e normas, usado como base para construir um ponto de acesso autorizado para a entidade.
根据规则或标准选择的一个实体的名称,用来作为建立该实体规范检索点的基础。
規則または基準に従って選択され、その実体に対する典拠形アクセスポイントを作成する基礎として用いられる、実体の名称。  
имя (наименование) объекта, выбранное в соответствии с правилами или стандартами и используемое в качестве основы для формирования авторитетной точки доступа к объекту.
jméno entity vybrané podle pravidel či standardů a použité jako základ pro stanovení autorizovaného selekčního údaje pro entitu.
Tên gọi cho một thực thể được lựa chọn dựa trên quy tắc hay tiêu chuẩn, sử dụng làm cơ sở để xây dựng điểm truy cập được phép tới một thực thể.
ชื่อสำหรับเอนทิตีที่ได้รับการเลือกตามกฎหรือมาตรฐาน ใช้เป็น พื้นฐานในการสร้างจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้สำหรับเอนทิตี
Ime entiteta izabrano prema pravilima ili standardima kojem se daje prednost pri izradi usvojene pristupnice entiteta.
El nombre de una entidad elegida según las reglas o normas usadas como la base para la construcción de un punto de acceso autorizado para dicha entidad.
Nom d'une entité choisi selon des règles ou des normes, sur lequel on s'appuie pour construire le point d'accès autorisé pour cette entité.
Det entitetsnamn som valts i enlighet med regler eller standarder, för att utgöra grunden för den auktoriserade sökingång som skapas för entiteten.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Tên ưu tiên
ชื่อที่ให้ความสำคัญ
優先される名称
Izabrano ime
Föredraget namn
Nom privilégié
Nome preferito
Preferované jméno
Prioritārais personvārds/nosaukums
Nombre preferido
Emër i preferuar
Izbrano ime
Preferované meno
채택된 이름
首选名称
Nome preferido
الاسم المفضل
Bevorzugter Name
Preferred name
Предпочтительное имя (наименование)
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#ConventionalName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedFormOfName
http://iflastandards.info/ns/muldicat#AuthorizedAccessPoint
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC propuesto
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader http://iflastandards.info/ns/muldicat#Name

http://iflastandards.info/ns/muldicat#DescriptiveCataloguing

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition Là một phần của mục lục cung cấp dữ liệu mô tả và những điểm truy cập không theo chủ đề.
目録作業において、記述データおよび主題以外のアクセスポイントの両者を与える部分。  
Partie du catalogage qui établit à la fois les données descriptives et les points d'accès autres que les accès matière.
časť katalogizácie, ktorej výsledkom sú popisné a selekčné údaje s výnimkou vecných.
Der Teil der Erschließung, der sowohl beschreibende Daten als auch nicht auf den Inhalt bezogene Sucheinstiege erstellt.
часть каталогизации, которая обеспечивает и описательные данные, и нетематические точки доступа.
Dio katalogizacije koji osigurava opisne podatke i pristupnice koje nisu predmetnice.
Den del av katalogiseringen som redovisar beskrivande data och och sökingångar som inte har med ämnet att göra.
část katalogizace, jejímž výsledkem jsou jak popisné, tak selekční údaje s výjimkou věcných.
جزء الفهرسة الذي يوفر البيانات الوصفية ونقاط الوصول غير الموضوعية.
kataloģizācijas daļa, kas nodrošina gan aprakstošos datus, gan piekļuves punktus (izņemot priekšmetu).
기술 데이터와 비주제 접근점 모두를 제시하는 목록기법의 한 영역
La parte de la catalogación que proporciona información descriptiva y puntos de acceso, excluyendo los de materias.
编目工作的组成部分,提供描述性数据和非主题检索点。
del katalogizacije, ki preskrbi tako opisne podatke kot tudi vstopne točke, ki niso povezane z vsebino.
ส่วนของการลงรายการที่ให้ข้อมูลเชิงบรรยายและ จุดเข้าถึงที่ไม่ใช่หัวเรื่อง
A parte do processamento bibliográfico que fornece quer os dados descritivos quer os pontos de acesso que não são de assunto.
La parte di catalogazione che fornisce sia dati descrittivi sia punti di accesso che non siano di soggetto.
Pjesa e katalogimit që jep të dhënat përshkruese dhe pikat hyrëse jo për subjekte.
The part of cataloguing that provides both descriptive data and non-subject access points.
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel Formalerschließung
Mục lục mô tả
Deskriptivna katalogizacija
Katalogim përshkrues
Catalogage descriptif
Aprakstošā kataloģizācija
Opisna katalogizacija
기술목록법
Описательная каталогизация
Catalogação descritiva
Popisná katalogizace
การลงรายการเชิงบรรยาย
描述性编目
Popisná katalogizácia
الفهرسة الوصفية
Deskriptiv katalogisering
Catalogazione descrittiva
Descriptive cataloguing
Catalogación descriptiva
記述目録作業
http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related http://iflastandards.info/ns/muldicat#BibliographicDescription
http://iflastandards.info/ns/muldicat#SubjectCataloguing
http://purl.org/dc/terms/source IME ICC
IME ICC
http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept